– Зовите меня просто Эдуард.
– А вы меня – просто Эдвард. Можно даже Нэд.
Подав гостю бокал с бурбоном, Эдуард отсалютовал ему своим стаканом.
– Похоже, вы крепкий орешек, если сумели ввести в замешательство нашего Кейла. Должно быть, у вас прекрасное чувство ориентации, если вы самостоятельно выбрались из западного крыла.
С напряжением наблюдая за входом, Эдвард небрежно подтвердил:
– Не жалуюсь.
Проследив за его взглядом, Эдуард с заметным сочувствием заметил:
– К сожалению, моя сестра уже уехала. Хотя занятия у нее начинаются только через пару дней, она решила провести их в гостях у подруги.
Нэд поперхнулся и с трудом выговорил:
– У какой подруги?
– Она не уточнила. Должен признать, подруг у нее много. Она вообще очень общительный человек.
В таком дурацком положении Торвальд не оказывался ни разу за всю свою жизнь. Одним глотком он опрокинул в себя бурбон и выпалил:
– Тогда я уезжаю тоже.
Эдуард успокоительно поднял руку.
– Спокойнее, спокойнее! Вы же хотите познакомиться с семьей своей избранницы?
Почувствовав в этом спокойном сильном мужчине союзника, Торвальд кивнул головой.
– Тогда вам лучше остаться.
Эдварду ничего не оставалось, как подчиниться.
Уже в самолете он вспоминал этот обед и не мог понять, как смог достойно вынести эту изощренную пытку. За стулом каждого обедающего стоял ливрейный лакей и предупреждал каждое желание своего подопечного. Едва у Торвальда пустел бокал, как из-за спины появлялась рука и бесшумно подливала вина. Едва он клал на тарелку вилку, как тарелка тут же исчезала и вместо нее появлялась новая. В результате Нэду кусок не лез в горло, несмотря на то, что графиня вела себя очень дружелюбно, а жена Эдуарда, Реджина, тоже американка, с радостью вспоминала родину. Весь обед он с сожалением и тоской смотрел на пустующее кресло Маргарет.
Как она могла так жестоко поступить с ним? Хотя и он поступил с ней жестоко. Что ж, своеобразное «око за око». Он припомнил те проверки, что устраивал ей в начале их знакомства и понял, что Маргарет они казались попросту смешными. После той муштры, в которой она выросла, ей и приемы у президента Соединенных Штатов покажутся мелочью, не то что скромное торжество в его не такой уж и большой фирме.
Возвращаясь в Нью-Йорк в тоскливом одиночестве, Эдвард пообещал себе, он еще вернется. Через месяц, не позже. И приедет к Маргарет в колледж. И попытается помириться. Снова и снова, пока она не поймет, что вместе им гораздо лучше, чем поодиночке.
Через месяц он в самом деле прилетел в Оксфорд, и видел Маргарет, но разговаривать с ним она не стала. Мисс Рэдли шла посреди толпы спешащих по своим делам студентов такая молодая, красивая и всем довольная, что у Эдварда заболело сердце. Неужели она и в самом деле его забыла? Перебросившись с ним ничего не значащими фразами, она убежала вместе со стайкой таких же беззаботных девчонок, а он измучено смотрел ей вслед.
Торвальд поселился в лучшем отеле Оксфорда, и прожил целую неделю, пытаясь поговорить с любимой, но безуспешно. Она ловко уклонялась от устраиваемых им встреч. В результате Торвальд был снова вынужден уехать несолоно хлебавши.
На рождественские каникулы Маргарет, как обычно, приехала в Линдхерст. В это же время в замок приехал Пит Уэстон, кузен Майкла Флеминга, с приветом от Флемингов и подарками. Холеный и уверенный в себе, как все американцы, он делил свое внимание между дамами, никому не отдавая предпочтения. Но Эдуард видел эту ситуацию иначе. Ему казалось, что Уэстон ухаживает только за его женой.
Вечером Пит уехал, на прощанье заявив, что никогда еще не был так очарован столь прекрасными дамами. Дамы посмеялись в ответ на этот шаблонный комплимент, а Эдуард закипел от злости.
После ужина Маргарет посидела в библиотеке, не столько читая, сколько пытаясь избавиться от сердечных сожалений. В одиннадцать пошла к себе, завернула за угол и замерла, поняв, что, замечтавшись, ненароком забрела в южное крыло. Но не это заставило ее остановиться, – из спальни молодых доносились громкие вопли Эдуарда. Брат орал на жену, забыв, что он аристократ и наследник графского титула, и, следовательно, не имеет права выражать свои эмоции столь вульгарным способом. Но сейчас подобные мелочи его не волновали.
– Ты вела себя как шлюха! Он тебя лапал, а ты хихикала, поощряя его! – это были отнюдь не самые сильные из его выражений.
Маргарет замерла. Что ей делать? Вмешаться? Но не станет ли от этого только хуже? Реджина отвечала что-то спокойно и рассудительно, и постепенно крики Эдуарда стали все тише, сходя на нет. Потом и вовсе наступила тишина, прерываемая странными звуками, очень похожими на поцелуи. Маргарет повернула назад, удивленно покачивая головой.
Уэстон вел себя дружелюбно и раскованно, чисто по-американски, и в его отношении к Реджине углядеть что-либо похожее на ухаживания мог только патологический ревнивец. Но ведь брат никогда не был таким. Что с ним случилось?