Дэвид сжато передал последовательный ход событий. Слушая его, Фолкен аккуратно набивал крупно нарезанным табаком вересковую трубку. Они сидели в огромной гостиной с камином, в котором сейчас потрескивал огонь; у окна стояли стол для пинг-понга и карточный столик, стены были заставлены полками с книгами, в углу – телевизор.
По ходу рассказа Фолкен по-шерлокхолмовски попыхивал трубкой, поудобнее устраивался на подушках, покачивал головой или просто глядел в пространство, словно уносясь мыслями за тысячи миль отсюда.
– Они не стали слушать меня! – закончил Дэвид, позабыв про кофе. – А когда я обнаружил, что вы живы, они не дали мне поговорить с Маккитриком. Поэтому ничего не оставалось как обратиться к вам, мистер Фолкен. Только
– Понятно. Наверно, у вас слюнки потекли при виде в меню на экране заманчивого блюда под названием «Термоядерная война», да?
– Вы, очевидно, не уловили. Он, то есть
– Конечно, конечно. Я все уловил, – в глазах у Фолкена заплясали смешинки. – Мне, признаться, понравилось, как вы обошлись с Лас-Вегасом, дорогая. Дивный библейский конец для этого нечестивого места.
– Разве вы не собираетесь позвонить им и объяснить, что творит Джошуа? – нетерпеливо спросил Дэвид.
– Он творит то, для чего предназначен.
Стивен Фолкен оторвал хрупкое тело от дивана, подошел к полкам и рассеянно провел пальцами по корешкам пухлых томов.
– Дети мои, здесь собрана коллекция книг, посвященных излюбленной игре человечества – войне. Люди предаются ей, как вам известно, с незапамятных времен… До начала нынешнего века мы могли позволить себе играть в солдатики, не рискуя погасить очаг цивилизации. Но затем, к великому сожалению, появилась ядерная энергия. И как же мы воспользовались ею? Первым делом наготовили бомб и создали причудливую технологию для доставки этих бомб на цель за тысячи миль от дома. Компьютер, дорогие мои, в определенном смысле – дитя войны, а, как сказал Вордсворт, ребенок делает человека отцом.
– Ммм? – произнесла Дженифер.
– Да, я отец Джошуа, – продолжал Фолкен. – У меня возникла слепая страсть, разгоревшаяся из увлечения математикой. Я надеялся подчинить
строгой логике человеческие деяния.
– Все, что вам надо сейчас сделать, – сказал Дэвид, – это снять трубку и
Фолкен заложил руки в карманы и беспомощно улыбнулся.
– Я расскажу вам, дети, одну историю. Было время, когда на Земле обитали удивительные существа…
Он подошел к шкафчику, выбрал видеокассету и вставил ее в аппарат «Сони». На экране, сменяя друг друга, замелькали классические реконструкции и карикатуры динозавров. Какое-то время Фолкен смотрел на них, повернувшись спиной к гостям.
– Они бегали, плавали, летали, сражались… и вдруг исчезли. Разом. Это произошло сравнительно недавно. Природа, увидев свою ошибку, избавилась от них и начала все по-новой. Мы даже не были еще тогда обезьянами, а лишь мелкими грызунами и прятались в скалах. Когда мы исчезнем, природа начнет новую попытку, на сей раз, возможно, с пчелами. – Он вернулся к дивану и взял трубку. – Понимаешь, Дэвид, природа знает, когда следует остановиться.
– Вы сказали, – остановиться? – спросил Дэвид. – Но почему?
– Забавно, – протянул Фолкен. – Идея заключалась в том, чтобы случайно не уничтожить самих себя. Я хотел, чтобы машины учились на ошибках, которые мы не можем позволить себе совершить. Но мне не удалось заставить Джошуа усвоить главный урок.
– Какой же? – спросил Дэвид.
Фолкен посмотрел в глаза юноше.
–
– Конечно – ответила Дженифер. – Как и всем в детстве.
– Но вы перестали играть. Почему?
– Не знаю, скучно стало… Все время выходит ничья.
– Если ваш соперник не совершит глупой ошибки, выиграть невозможно, – сказал Фолкен, раскуривая трубку. – Джошуа был без ума от игр, но этого урока он усвоить не мог. – Фолкен вздохнул. – Теперь все машины попали под начало к тупоумному Маккитрику. Видите ли, мы склонны идеализировать собственную технологию. Именно это и произошло с Маккитриком.
– А если вы так считали, – сказал Дэвид, – почему вы ушли с работы?
Фолкен в раздумье попыхивал трубкой.