Читаем Недоразумение полностью

Все ясно. Джон Мартин сам работал архитектором. А после ее аварии решил пораньше выйти на пенсию. Однако до сих пор, как говорится, по-прежнему лез на строительстве во все дырки. Ив без особой охоты молча пожала протянутую ей руку Саймона и обратилась к отцу:

— Разве я не говорила тебе, что в твоем возрасте на стройплощадках надо вести себя осторожно?

Джон тоскливо вздохнул.

— Знаешь, эти новые дома в Тоурли очень милы. Прекрасно отделаны, у каждого свой участок земли…

— Все, что нам надо, у нас есть здесь, — твердо произнесла Ив, давая понять, что, по ее мнению, вопрос исчерпан.

— Конечно, — смиренно согласился отец. — Кстати, я уже чувствую себя лучше, честное слово! И на редкость проголодался. Может, Саймон не возражает разделить с нами ланч?

— Конечно, конечно! Правда, днем мы обычно едим лишь сандвичи, а мистер Уэнтворт, наверное, привык к чему-нибудь более существенному.

— Ошибаетесь, мисс Мартин, — улыбнулся тот. — Я и сам днем обычно довольствуюсь сандвичем.

Бросив на гостя открыто враждебный взгляд, Ив пошла на кухню. Неужели этот мужлан Уэнтворт так глуп, что не понимает намеков? Раздражение усилилось, когда Саймон вдруг тоже появился на кухне. Ну почему бы ему вежливо не раскланяться вместо того, чтобы так явно затягивать свой визит?

— Простите, мисс Мартин. — Саймон открыто встретил осуждающий взгляд Ив. — Ваш отец мне только что сказал, что вы — инвалид. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Разумеется, можете, зло подумала Ив, если сейчас же уберетесь отсюда. Вслух же она сухо сказала:

— Нет, спасибо.

Словно не слыша ее слов, Саймон взял чайник и начал его наполнять.

— Инвалидом вы не выглядите.

— Внешний вид порой бывает обманчив.

— Конечно, конечно! — Уэнтворт включил чайник, потом посмотрел, как Ив достает из холодильника ветчину и начинает резать хлеб для бутербродов.

Щеки у Ив горели, а руки под внимательным взглядом Саймона вдруг стали неуклюжими. Боже, до чего же противно, что этот тип так легко вогнал ее в краску! Ив разозлилась еще больше, когда Уэнтворт напрямик спросил ее:

— В чем проявляется ваша инвалидность?

— Этого я бы обсуждать не хотела.

Саймон лишь повел плечами.

— Я вижу, у вас есть инвалидное кресло.

Он что, никогда не отстанет?

— Я им пользуюсь, когда езжу в местные магазины.

— Для чего?

— У меня быстро устают ноги. — Ив снова смерила Уэнтворта ледяным взглядом.

— И помогает вам только отец? И никакого мужа для удобства? Или вы просто не носите обручального кольца?

— Я не замужем, — сквозь зубы прошипела Ив.

— А вполне могли бы быть. — Саймон по-прежнему внимательно ее изучал. — Вы очень привлекательны. — Ив это было не интересно. Единственный мужчина, за которого ей когда-либо хотелось выйти замуж, — Бретт Дикин. Больше ее никто не интересует. — Вы работали до аварии?

— Работала. — Ив злил этот бесконечный поток назойливых вопросов. — Я с отличием окончила курсы секретарей. А потом два года работала личной секретаршей у одного крупного фирмача. Он продал фирму и порекомендовал меня тому, кто ее купил. Я там проработала до самой аварии.

— И никогда не думали туда вернуться?

— О нет! — Ив уже почти кричала. — Да и кому я там была бы нужна?

— Если вы хорошая секретарша, — ответил Уэнтворт, — я бы мог в любой день найти вам место. Наша фирма нанимает немало людей с ограниченными физическими возможностями.

— Меня это не интересует. — Ив начала укладывать бутерброды на блюдо. Поставила тарелки, чашки, добавила маринованных огурчиков и горчицу. — Мне и тут есть чем заняться.

Саймон кивнул и взял поднос.

— Я отнесу, — сказал он, — а потом вернусь за чаем и молоком.

Ив проводила его взглядом. Высок ростом, наконец-то заметила она. Лет сорока или чуть больше. Внешность заурядная, особенно по сравнению с таким экземпляром, как Бретт. Но на всякий случай все-таки следует прибрать этого Саймона к рукам. Когда Уэнтворт вернется за молоком, она попросит его сказать Джону, чтобы тот держался подальше от стройки. И непременно скажет, что ему лучше вообще избегать встреч с отцом. А если Саймон обидится, то, возможно, это и к лучшему. С меня более чем достаточно и отца, сказала себе Ив, не хватало еще Саймона с его расспросами!

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей