Читаем Недосказанные слова (СИ) полностью

Как говорили свитки, которые расшифровала Фрея, указывая места расположения кусочков знаменитого Зеркала, следующий кусок хранился на дне океана. Естественно ведьмак – создание ни разу не водоплавающее – потому для начала он лишний раз побывал на месте, убедился, что карты не врут.

Темное море несло белые барашки волн, разбивая их о скалистые берега.

- Ну что, мастер ведьмак, как планируешь приступить к заданию? - Эйстен улыбался белозубой улыбкой из-за бороды, стоя рядом и вдыхая полной грудью морской воздух.

- Море – не для людей, - медленно отозвался Роберт, неотрывно следя за волнами.

- Верно. Море не для людей. Но ты согласился. Неужели в ведьмачьей практике нет чего-то полезного, что помогло бы тебе достать стекляшку?

- Есть кое-что, - улыбнулся ведьмак. Этот парень его забавлял. Он мог быть в три раза старше самого Роберта, но вел себя с ним раскованно, на равных. – Задержать дыхание, ухватить черепаху за хвост и вперед. Пока кислорода хватит.

- Забавно. Мне казалось, черепахи не позволяют человеку себя касаться. И на долго ли хватит кислорода? – шум волн заглушал слова.

- Минуты на четыре, от силы на пять. – Честно ответил Роберт, поднимая взгляд на небо. Горизонт заволокли тучи, их свинцовые нарывы, казалось, сливаются со свинцовым морем. Ветер усиливался.

- Идет буря, - заметил Эйстен. – И ты полезешь в ее самое пекло. В грозовую даль, - его голос был тих и монотонен, как шум прибоя. Роберт обернулся посмотреть, но маг не глядел на него. Он смотрел в море, и тучи. – А потом придет вселенская печаль. Ибо то, чему должно случиться – произойдет так или иначе. Нет смысла гоняться за невозможным, ибо если все же достать невозможное, непременно случится что-то, что все нарушит. И долгим путем станет простая дорога…

- Чего? – зрачки ведьмака расширились, а медальон дрогнул. Сила, клубившаяся вокруг Эйстена, разом исчезла. Остались только стоны ветра, да кричи чаек. Ему показалось, что даже их крик какой-то отчаянный, надрывный. Прощальный.

«Грозовая даль?… Долина Гроз?… что за?»

- Будет гроза, - другим, более живым голосом повторил чародей, улыбнувшись ведьмаку. – Какие у тебя планы на море?

Планы на море.

Ведьмак сидел на берегу, обхватив руками колени и глядя на темную воду. Гроза приближалась, раскаты грома тихо шуршали вдалеке. Он думал о скафандрах, полных кислорода, о жабрах, которые – возможно? – маги могли бы ему вырастить на время. Все это казалось полной глупостью, совсем не тем, что помогло бы ему отправиться на дно и вытащить злополучный осколок. Кроме того, море кишело чудовищами, против которых ведьмачий меч был бы бессилен.

Из-за непогоды он и не заметил, что неподалеку вынырнула из воды голова, большие миндалевидные глаза смотрели на него из под спадающих на лоб и лицо зелено-сиреневых волос, как водоросли. Создание некоторое время смотрело на человека, затем нырнуло с изяществом дельфина, скрывшись в волне. Какое-то время море скрывало ее силуэт, затем она нырнула и на этот раз выскользнула из воды около камней, неподалеку от Роберта. Он бы, наверное, и не заметил, мыслями и глазами сосредоточившись на море, потонув в нем, в его волнах, если бы сирена не начала петь. Ведьмак вздрогнул, потянулся за мечом, безошибочно опознавая источник голоса. Сирена, опираясь локтями на камень и глядя на ведьмака, пела грустную песнь, значение которой Роберт понимал лишь от части, потому как певучий диалект сирен был все же отличен от Старшей речи эльфов, хоть и походил на него. Песнь, отражаясь от скал, казалось, шла отовсюду. Ведьмак стоял, опустив руку с мечом и гладя на сирену, пока она не закончила. Опустившаяся тишина давила на уши.

- Vatt’ghern? – певуче спросила сирена.

- Yea, - отозвался он, и голос его прозвучал хриплым карканьем.

Сирена скользнула за камень, нырнула в волну, затем вынырнула и начала катиться на гребне, молотя по воде хвостом, подплыла ближе.

- Что привело тебя к морю, ведьмак? – запела она. Ведьмак скользнул взглядом по ее голове, по небольшим грудкам с бледно-сиреневыми сосками, изящному изгибу талии и месту, где тело переходило в хвост, и, наконец, по плавнику, показывающемуся из воды время от времени.

- Необходимость, - отозвался он. – Что принесло тебя к суше, сирена?

- Caerme. – Молчание. – Что нужно тебе в море? – Спросила она.

Ведьмак задумался. Быть может, он смог бы попросить?…

- Я ищу ларец. Он находится на дне и я никак не смогу самостоятельно его достать.

Сирена нырнула, отплыла, снова поймав волну и медленно на ней катясь.

- Мы достанем тебе ларец, если ты достанешь кое-что с суши для нас. – Наконец, пропела она. Ведьмак не верил ушам своим. – Опиши что ты ищешь.

- Я не смогу описать, - отозвался он тут же. – Но я знаю, где он расположен. Что вам нужно с суши?

Сирена, казалось, задумалась, глядела куда-то на скалы, откинув волосы с лица.

- Тело моей сестры. – Наконец, отозвалась она. – Она каталась на волнах в шторм. Слишком высокая волна. Она разбилась о скалы. Вон те, что за тобой. Достань ее тело, ведьмак. А мы достанем ларец.

Перейти на страницу:

Похожие книги