Читаем Недоступная и желанная полностью

– В таком случае я лучше отберу украшения до того, как это случится, – сказала Лидия, стараясь не выдать мучающих ее сомнений. Необходимо привлечь Елену, схематично обрисовав ситуацию. И шансы на то, что Елена встретит это предложение с энтузиазмом, были невелики.

Лидия продвинула вперед следующую монету.

Ифрита оттолкнула ее и отрицательно покачала головой.

– Мне осталось сказать совсем немногое. Коралия сейчас живет в доме четырнадцать по Фрэнсис-стрит, недалеко Тотенхем Корт-роуд. Уходит она обычно около девяти в сопровождении двух своих скотов. Сторожить дом остается один слуга по имени Мик, тоже порядочный мерзавец. Часто остается еще девушка, чтобы развлекать его или кого-то из группы избранных клиентов.

Лидия подумала, что Елене план явно не понравится. Слишком много людей! Но Елена была единственной профессиональной воровкой, близко ей знакомой, а искать кого-то, да еще и проверять, без чего в таком деле не обойтись, совершенно не было времени. Работа не для любителей. Рискнуть и попробовать сделать все самостоятельно Лидия не имела права. Случись что, Тамсин, Бесс и Милли останутся без попечения и скорее всего через непродолжительное время окажутся на улице.

Нет, операцию нужно провести безупречно, и без Елены здесь не обойтись. Надо только убедить подругу. Разговор предстоит сложный и длительный. А это значит, следует поторопиться.

Лидия попрощалась с предсказательницей и покинула ее квартиру.

Однако, выйдя из дома, она пошла неторопливой, размеренной походкой, так требовала безопасность. Извозчик ожидал через несколько улиц. Хотя темнота еще не наступила, в сумрачном свете улиц уже начали появляться любители ночной жизни. Излишняя торопливость могла привлечь внимание каких-нибудь пьяных искателей удовольствий и побудить их пуститься в погоню. Лидия, незаметно поглядывая по сторонам, заставила себя спокойно пройти по арочному переходу. Миновав портик, она свернула к рынку и направилась в сторону Джеймс-стрит.

Спустя всего несколько секунд из-за другой колонны портика появилась высокая фигура и двинулась в том же направлении.

Лидии хватило одного брошенного украдкой взгляда, чтобы понять, кто это, и двух секунд, чтобы решить изменить маршрут.

Лидия, сделав вид, что увидела кого-то, повернулась и пошла в сторону рынка.

Глава 7

Герцог Эйнсвуд был готов отказаться от поисков объекта затеянной им на Ковент-Гарден охоты. Если горгона Гренвилл придет сюда в это время одна, как утверждал Парвис, шанс поймать ее в силки имеется, конечно, высокий, но отнюдь не последний и не единственный. Спешить, как напомнил себя Вир, было некуда. Время не подгоняет, и он спокойно дождется подходящего момента, чтобы преподать ей задуманный урок. Однако речь идет не о какой-то пустячной забаве.

То, что Вир ищет ее, вовсе не говорит о его желании увидеть мисс Гренвилл именно сегодня. Он отнюдь не соскучился по ее нелепым приставаниям и провокационным выходкам. Не так уж ему и хочется услышать ее голос, увидеть ее разгневанное красивое лицо и высокую стройную фигуру с такими соблазнительными, будто придуманными самим дьяволом изгибами, и…

Мысль оборвалась, Вир резко остановился на полном ходу и застыл на месте. Его внимание привлекла показавшаяся из-за колонны девчонка, видимо, не слишком строгого поведения, если судить по колыханию бедер и то и дело сверкающим щиколоткам. Не дойдя немного до Джеймс-стрит, она свернула в сторону и пошла по Ковент-Гарден, похоже, высматривая подходящую компанию. Налетевший в это время легкий ночной бриз приподнял ее радужно разноцветную шаль, обнажив аппетитные налитые груди.

В течение нескольких долгих секунд застывший на месте Вир ошарашенно смотрел на незнакомку, задаваясь вопросом, не напился ли он до такой степени, что его начали обманывать глаза. Однако этим вечером у него не нашлось времени выпить хотя бы рюмку, а глаза были в полном порядке.

Означать это могло только одно: дефилирующая по Ковент-Гарден девчонка была не кто иная, как леди Гренвилл собственной персоной.

Вир окончательно осознал это, когда она исчезла из виду. Он начал лихорадочно метаться, расталкивая кучки мужчин и женщин, стоящие на восточной стороне рыночной площади. Гренвилл мелькнула где-то сбоку, затем исчезла, потом он вновь увидел ее идущей по тротуару у кофейни Карпентера. И вдруг тюрбан – его путеводный маячок – исчез окончательно.

Решив, что Гренвилл свернула в проход между домами, Вир рванулся туда, но, случайно взглянув налево, замедлил бег.

Его внимание привлекли две женские фигуры: совсем юная продавщица цветов с искривленной горбом спиной, сидящая на полугнилой перевернутой корзине, и, судя по виду, цыганка, которая, наклонившись, разглядывала ее ладонь.

Вир тихонько подошел ближе. Женщины, увлеченные разговором, похоже, этого не заметили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Негодяи

Похожие книги