Читаем Недоступная и желанная полностью

«Только никакого смысла, – про себя добавил Вир с горечью, – в этом не было». Он же не мог тогда вернуть к жизни девятилетнего мальчика, не мог не допустить, чтобы он был похоронен в столь раннем возрасте. И что бы ни говорил ему сейчас другой мальчик, это ничего не изменит. Он был всего лишь одной из множества жертв. То, что Вир спас его, не имело никакого значения.

От подступившего к горлу его светлости кома у герцога появились резь в глазах и дрожь в голосе. Не стоит ему думать обо всем этом… Особенно о девятилетнем мальчике, которого он не смог спасти.

Виру не станет легче, если он попытается рассказать кому-то о своих чувствах. Он не может облегчить душу, ведь его душу ничто не тяготит. И уж тем более у него не может возникнуть идиотского желания искать облегчения в разговоре с ней. Не потому, что он опасается насмешек или чего-то подобного с ее стороны, а как раз наоборот. Читая ее статьи, он понял: она не такая циничная и бессердечная, какой кажется, не такая уж ужасная драконесса, особенно когда речь идет о детях. Впрочем, ему все это безразлично. Ведь сам он циничен и бессердечен по отношению ко всем.

Вир Эйнсвуд – последний сорвиголова Мэллори, последний негодяй, самовлюбленный тип и так далее и тому подобное. А коль скоро он таков, то может пригодиться ей только для одного извечного дела. Искать в ней сочувствующего слушателя просто глупо. Вир никогда и ни с кем не был откровенен уже потому, что ему не о чем было откровенничать. А если бы и было о чем, он скорее бы согласился быть привязанным к столбу под палящим солнцем Сахары, чем довериться женщине.

Все это герцог Эйнсвуд по дороге домой мысленно повторил несколько раз в различных вариантах и не нашел ни одного аргумента, опровергающего его доводы.


– Трент заставил его делать это. Уж конечно! – пробормотала себе под нос Лидия, направляясь через холл в свой кабинет. – Да целый полк солдат со штыками на изготовку не заставит этого упрямого осла даже улицу перейти, если он не захочет.

Войдя в маленькую комнату, она положила на стол шляпку, подошла к книжным полкам и взяла последний том «Дворянского альманаха Дебре» со сведениями об английской знати. В нем Лидия довольно быстро нашла первый ключ к ответу на интересующие ее вопросы. Затем настала очередь собрания «Ежегодной хроники», содержащего все выпуски этого издания за последнюю четверть века. Лидия взяла книгу со сведениями за 1827 год и открыла ее на главе «Хроника». Дойдя в разделе «Кончины» до мая, она нашла заинтересовавшую ее эпитафию.

«В своей усадьбе Лонглендз, графство Бедфоршир, – прочитала Лидия, – в возрасте девяти лет скончался Роберт Эдвард Мэллори, шестой герцог Эйнсвуд».

Далее шел текст на четыре колонки – необычно много для заметки о смерти ребенка, даже такого знатного. Однако в «Хронике» не случайно отвели ей столько же места, сколько в нем отводилось наиболее примечательным и драматическим событиям года. История была поистине трагической.

«С меня достаточно похорон», – сказал как-то Эйнсвуд.

Теперь Лидия понимала, что он имел в виду. Переходя от одного источника информации к другому, она насчитала более дюжины похорон его родственников за последние десять лет, и это только самых близких родственников.

Даже если Эйнсвуд и в самом деле был отчаянным прожигателем жизни, каковым его считали, бесконечная череда смертей близких не могла не оказать на него влияния.

Но может ли потрясение, каким бы сильным оно ни было, побудить бездушного искателя удовольствий сделать что-то ради обнищавших крестьян и измученных тяжелым трудом рабочих, причем рискуя при этом собственной жизнью?

Лидия ни за что бы не поверила, если бы не видела собственными глазами, как Эйнсвуд разбирал завалы и остановился только тогда, когда убедился, что спасать больше некого. Он уходил в изорванной грязной одежде, с залитым потом лицом. Уже по одному этому можно было представить, каково ему пришлось. А еще Эйнсвуд остановился и сунул кошелек в руку убитой горем девочки.

У Лидии защипало в глазах. На раскрытую страницу упала слезинка.

«Не будь нюней!» – одернула она себя.

Мысленный окрик не возымел ощутимого результата.

Зато раздавшийся минутой позже шум, напоминающий топот приближающегося слоненка, мгновенно снял все симптомы плаксивости. Шум производила вернувшаяся с прогулки Сьюзен. Следом шла Тамсин.

Лидия торопливо вытерла глаза и удобнее уселась на стуле.

Влетевшая в следующую секунду в комнату любимица с ходу попыталась запрыгнуть ей на колени, однако подчинилась строгой команде «Сидеть!», успев, впрочем, обслюнявить юбку хозяйки.

– Похоже, кое-кто у нас в отличном настроении, – обратилась Лидия к Тамсин. – Что случилось? Нашла что-нибудь интересное? Какую-нибудь жирную мышку себе на перекус? Пахнет от нее сегодня не многим хуже, чем обычно, значит, в экскрементах поваляться не успела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Негодяи

Похожие книги