Читаем Недотрога полностью

А я, хоть и желала поддержки и совета, как ничего другого, не стала посвящать худрука в свои проблемы, несмотря на то, что заметила его очевидную готовность выступить в роли жилетки и узнать, что же такого со мной стряслось, раз пустилась во все тяжкие.

Но я не хотела ему ничего рассказывать, это неуместно, не такие у нас отношения. И всё же была глубоко тронута и рада, что первое впечатление о худруке оказалось ложным. Вовсе он не противный, а очень даже милый старикан.

Пробормотав что-то незначительное в ответ, я намекнула худруку, что мы пришли за костюмами и неплохо бы поторопиться.

<p>Глава 14</p>

Тая

Время неумолимо приближалось к заветному для меня часу. В небольшом кабинете Альберта лежало множество пакетов с костюмами, на каждом — свое имя. Мы подхватили их в охапку, принесли в гримерку и выдали поочередно всем девушкам. Они радовались так, будто получили подарки на Новый год лично от Деда Мороза.

В помещении стоял четко осязаемый запах алкоголя, и Альберт с подозрением оглядел пространство, но ничего не сказал. Побудив всех одеваться и с улыбкой мне кивнув, он покинул гримерку. Я ожидала, что опять начнутся нападки, но девочки, всполошившись от вручения долгожданных нарядов, стали рыться в пакетах, доставать одежду, обувь, аксессуары и восхищенно ахать.

С интересом рассматривая кружева и оборки на корсетах, чулки, туфли на шпильке и разноцветные бусы, я заглянула в свой пакет. В нем нашла лишь высокие замшевые ботфорты черного цвета. Сглотнув от удивления, я еще раз прочитала надпись на пакете. Там значилось мое имя.

Определенно, здесь какая-то ошибка. Меня с кем-то перепутали. В ожидании, когда другая девушка обнаружит эту самую ошибку, я решила принять очередную дозу лекарств, чтобы насморк или першение в горле не подвели в самый неподходящий момент, а потом кто-то мне предложил виноград и шампанское, стоящие на столике.

Конечно же, пить я не стала, хоть и мучила жажда, а вот от винограда не отказалась. Меж тем красотки облачались в кружевные корсеты, развратное белье и колготки в сетку, красились, делали прически и любовались своим отражением. На меня не обращали внимания, все были заняты собой. Вскоре я поняла, что никто не получил неправильного пакета, и сильно забеспокоилась…

Решила найти Альберта, но он совершенно не вникал в вопросы, не касающиеся музыки, поэтому отослал меня к какой-то Наталье, ответственной за закупку реквизита. Пока я ее искала, время неумолимо продолжало свой бег. Около часа ночи я нашла нужную мне персону, и она недовольно принялась шерстить список.

— Да, сапоги из черной замши, тридцать шестой размер. Вознесенская Таисия Георгиевна. Какие-то проблемы?

— Но как же так? — воскликнула я, не желая верить услышанному. — Это ошибка! Я же не могу выйти на сцену в одних сапогах!

— Ну почему же? И не такое бывает, — ехидно улыбнулась полноватая блондинка с вызывающим макияжем. — Значит, номер такой. Но, вообще-то, это не мое дело. Я реквизитом занимаюсь, а не капризульками артисточек. Иди давай, скоро выступать.

— Где я могу найти Максима Николаевича? — со слезами на глазах взмолилась я, хоть Наталья и не показалась склонной к доброте и сочувствию.

— А я откуда знаю? Я ему, телохранитель, что ли? Сходи вон в зал, поищи сама.

— А можно?

— Что ты пристала, девочка? Говорю же! Не знаю я ничего! Мое дело маленькое… Строят тут из себя святую невинность… — забормотала она, доставая сигареты из сумки и выталкивая меня за дверь своей каморки.

С бешено бьющимся сердцем я бросилась искать Макса. Наверное, стоило позвонить. Я рисковала нарваться на недовольство с его стороны. Если бы он хотел, чтобы я оказалась в зале рядом с ним, пригласил бы…

Ведь так? А в действительности вручил меня Альберту и пошел встречать многочисленных гостей на правах хозяина. Я понимала, прекрасно понимала, что ему не до меня, что не должна мешать ему работать и сейчас не самое лучшее время для моих мелких вопросов. Но я совершенно растерялась и не знала, что делать.

Для меня вопрос не мелкий, это вопрос жизни и смерти!

В переполненном зале было шумно и душновато, звенел хрусталь, откуда-то лилась ненавязчивая музыка, лаская слух притязательной публики. На сцене извивалась девушка в изумрудном чешуйчатом костюме, явно изображая змею.

Спросив у проходящего мимо официанта с красными рожками на голове, в полностью атласном черном костюме с красной же бабочкой, где могу найти Суворова, я уперлась взглядом в сплетенную в объятии пару на расстоянии метров пяти, стоящую возле одной из колонн.

Это был Суворов, целующийся с той самой девушкой, что приходила к нему ночью. Одетая в невероятно открытое и короткое платье бронзового цвета, она то висела на нем, то томно что-то шептала на ухо, то жарко целовала. Надо признать, Суворов отвечал не менее пылко. Они просто-напросто прилипли друг к другу, и я поняла, что вызову гнев, если нарушу их уединение.

Но что мне оставалось делать? Выхода не было! Засунув поглубже едкую ревность, волнение и отчаяние, я бросилась к ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература