Графиня на цыпочках прокралась по коридору, стараясь безопасности ради держаться у стенки. Ей понадобилось некоторое время, чтобы найти в темноте дорогу. Встав у двери, она прислушалась. С той стороны кто-то дышал. Она попыталась подсмотреть в замочную скважину, но увидела только мужскую руку, сжимавшую, как ей показалось, пучок страусиных перьев. Рука исчезла, и снова раздался резкий стук в дверь. Графиня так и отлетела от замочной скважины.
— Есть там кто-нибудь? — позвал незнакомый ее светлости мужской голос. — Есть кто дома?
Мужчина постоял еще минуту или две, а затем, похоже, пошел прочь.
Графиня, дрожа, стояла в темноте, пока шаги не удалились. Кто бы там ни был, ждать ему надоело. Но все равно происшествие очень ее напугало, и она решила, что хватит ей сидеть тут в одиночестве. Накинув плащ, она направилась к Пигаль, надеясь, что не слишком поздно.
Когда она выходила на улицу, карета Пигаль как раз цокала мимо.
— Олимпия! — завопила ее светлость.
Пигаль высунулась в окошко и велела кучеру остановиться.
— Запгыгивай, догогая. Компания мне очень кстати.
— Мне было страшно. — Графиня забралась в карету. — Кто-то барабанил в дверь.
— Но ты же цела? — Она окинула взглядом кивавшую графиню. — Этто хогошо. Тепегь ты поможешь мне выбгать магтышек.
Когда карета приблизилась к Ковент-Гарде-ну, движение застопорилось. Они простояли не менее получаса. Пигаль бушевала.
— Если я еще хоть минуту посмотгю на этти могильные плиты эттого кладбища, мне самой понадобится плита. — Она стукнула в потолок кареты. — Дальше я пойду пешком! — крикнула она, подбирая юбки и высовывая ногу в красном чулке из кареты. — Идем, Эшби, догогая!
Графиня выбралась на кишевшую народом улицу, тянувшуюся вдоль кладбища, где она наткнулась на тело Бо, и последовала за Пигаль, которая проталкивалась сквозь толпу на Бедфорд-стрит, пытаясь добраться до улицы Генриетты.
На углу два идиота с набеленными лицами давали представление, собравшее уйму зрителей. Чертыхаясь, Пигаль продвигалась вперед, графиня ни на шаг от нее не отставала.
— Уличных артистов, — во все горло крикнула она, — следовало бы запретить!
Миновав эту публику, Пигаль врезалась в новую толпу, на этот раз глазевшую на представление с участием Панча и Джуди.
— Боже мой, как же вы пгимитивны в эттой стгане! — воскликнула она, ни к кому не обращаясь. Подойдя к будке, она сдернула куклу с руки кукловода, которая продолжала двигаться. Люди вокруг герцогини зашикали, и она подбросила куклу в воздух. — С тех пог как этта площадь пгевгатилась в цигк, никуда нельзя попасть! — пронзительно выкрикнула она в сторону подруги. — Едем домой. — Она повернулась к толпе. — Дайте пгойти честным пешеходам.
Пигаль продиралась сквозь веселое скопище бедного люда, графиня ковыляла следом. Именно по этой улице бежала она той роковой ночью, торопясь попасть на церковное кладбище. По той самой, где исчез убийца Бо. Она была уверена, что разгадка тайны кроется где-то здесь. Убийца, женщина с кладбища, убегая с места преступления, должна была проскользнуть либо мимо нее, либо мимо Элпью, если только не спряталась в одном из этих домов, ожидая, пока не освободится путь.
Торговцы, несшие на головах стопки корзин, загораживали ей дорогу, проститутки, расхваливавшие свои услуги, хотя были еще только сумерки, толкали ее со всех сторон, факельщики зажигали свои факелы, готовясь к ночи. Пигаль ушла далеко вперед и почти пропала из виду. Графиня стремилась ее догнать.
Какой-то ребенок метнулся наперерез графине и запутался в ее необъятных юбках. Она остановилась, чтобы отчитать его, и тут узнала.
— Мустафа! Мой милый мальчик, как ты поживаешь? — Ребенок был одет не в обычные атлас и шелк, а в костюмчик из коричневого твида, который был на нем в Актоне. Актон! Он мог бы привести ее к миссис Рой или, правильнее сказать — к мистеру Рою. — Ты меня помнишь?
Мальчик попытался улизнуть, но графиня схватила его за воротник. Он был недостающим звеном, и вот он — стоит практически на том самом месте, где было совершено убийство.
— Купить тебе сладостей? — проворковала она, прежде чем позвать Пигаль, которая ловко развернулась, увидев, кого поймала графиня.
— Пигаль! Это наш дружок Мустафа. Сейчас мы купим ему сластей.
— Пгавильно! — воскликнула Пигаль, хватая его за руку. — Сейчас мы пойдем в кондитегскую лавку, и ты выбегешь все, что пожелаешь.
— Но моя мама! — закричал малыш. — Она послала меня с поручением.
— Где живет твоя мама, мой хороший? — наклонилась к мальчику графиня.
— Чего бы она ни захотела, она это получит, — успокоила Пигаль. — Но заплачу я. Что ей нужно?
Мальчик указал на верхний этаж дома, который стоял через дорогу, на южной стороне улицы Генриетты.
— Ей хочется помадки. Ее тошнит, понимаете, потому что у нее будет ребенок.
— И вы вдвоем живете над таверной «Большой кубок», да? — Графиня с ужасом взирала на кишевшее народом заведение, которое, судя по вывескам и лицам входивших и выходивших мужчин, явно служило еще и публичным домом. — Скажи мне, где та леди, у которой ты недавно служил?