Столовая теперь была залита светом, но никто не подумал задернуть шторы. Спрятав лицо за черной маской, Элпью, которую от комнаты отделяло только оконное стекло, прекрасно видела и слышала все, что там происходило.
— Получил, нечего сказать! — воскликнул камердинер. — Как основательно с ним расправились!
— А вырядился-то как — всегда так одевается для своих таинственных отлучек… — Это сказал другой слуга.
— Может, какой рогоносец решил проучить нашего покойного хозяина.
Мужчины невесело усмехнулись.
— Но он все же хорошо к нам относился… — расплакалась старая женщина, наверное, кухарка.
— Поди принеси из кухни воды, Абигайль, — велел камердинер. — Надо его обмыть.
Плачущая старуха ушла, и Элпью постаралась теснее прижаться к стеклу.
Мужчины заговорили между собой.
— Мадам знала, — сказал кучер, указывая пальцем на потолок. — Она наняла кого-то за ним следить. Я ее туда возил. В Сент-Джеймс.
Они замолчали, когда, распахнув дверь, в комнату вбежала молоденькая служанка. Кинувшись к столу и увидев жалкие останки Бо, девушка вскрикнула и бросилась на труп, сжимая ладонями лицо хозяина.
— Ах, сука! — провыла она. — Это все она сделала. Я знала, что она это сделает.
Камердинер оттащил девушку от Бо.
— Бетти, уходи. — Показав на потолок и покачав головой, он тихо добавил: — Не сейчас.
Обратив к нему перепачканное кровью Бо лицо, Бетти набросилась на слугу.
— Иди к черту, предатель! — Она снова повернулась к телу хозяина. — Дайте только мне до нее добраться. Я и ее прикончу за то, что она его убила. — Она нежно погладила Бо по мертвенно-бледной щеке. — Я отомщу за вас, сэр. Вы знаете, что отомщу.
Элпью осознала, что уже минуту или две не дышит, и с жадностью глотнула воздуху. Вот где страсти-то, не то что этот гнусный театр.
Слуги как один повернулись к окну. Элпью отпрянула в тень, повернулась и быстро зашагала прочь, как раз когда лакей задернул шторы.
— Я требую немедленного освобождения, — громко протестовала графиня. — Вы можете считать меня старой глупой дурой, которую ничего не стоит обмануть, но я знаю свои права.
Ее светлость кричала сквозь решетку, ни к кому конкретно не обращаясь. Она сидела в камере в тюрьме Чаринг-Кросс. Надзиратель принял ее неохотно и теперь вернулся в свою постель.
— Это ошибка. Зачем мне убивать этого человека? Он был источником моего заработка, — прохрипела графиня. Если она продолжит в том же духе, голос у нее пропадет еще до утра, по крайней мере надзиратель на это надеялся.
Графиня издала еще один душераздирающий вопль и привалилась к грязной тюремной стене.
Долговая тюрьма — это одно, а сидеть по обвинению в убийстве — совсем другое. Графиня знала, как это бывает: обвиняемый предстает перед судьей и присяжными, которым достаточно сказать, что это он совершил убийство, и в силу закона его признают виновным в содеянном. Конечно, дорогой адвокат может вызволить даже настоящего убийцу. Но в большинстве случаев суд плюет на презумпцию невиновности, руководствуясь простой формулой: «Виновен, пока не доказано обратное».
А как ей доказать, что она невиновна? На руках ее была кровь этого человека, а орудие убийства и тело лежали у ног.
Она выругалась, вспомнив Элпью. Так удрать! Покинуть ее в беде.
Вероятно, она уже никогда больше не увидит эту мерзавку.
Однако как же передать на волю весточку? Как найти помощь?
— Миледи?
Услышав хриплый шепот, она сразу же узнала голос Годфри. Он, похоже, доносился из-за вентиляционной решетки, находившейся на уровне пола, так что графине пришлось встать на четвереньки, чтобы ответить.
— Годфри? Это я. Меня арестовали за убийство. Это ошибка, но мне нужна помощь.
— Помощь стоит денег, мадам, — проворчал Годфри. — А у нас нет ни гроша.
У графини закружилась голова.
— Обратись к Кью, — сказала она. — Придумай, что мы с Элпью раскапываем для них огромный скандал. Грандиозный. Политический. В высшем свете. Все что угодно. Пусть это прозвучит эффектно. — Годфри не ответил. — Кстати, где Элпью?
— Не видал ее, мадам. Но она прислала какого-то мальчишку, который сказал мне, что вас засадили сюда.
Ее светлость до некоторой степени пересмотрела свое мнение об Элпью.
— Попроси ее, когда увидишь, вызволить меня отсюда. И предупреди, чтобы сидела тихо. Я подслушала их разговор. Ее ищут как сообщницу. Если ее поймают, это будет катастрофой для нас обеих.
Годфри снова тихонько заворчал.
— А пока мне нужна книга, — просипела графиня. — Это очень для меня важно. Такая большая, коричневая, подложена вместо ножки подо что-то из мебели на кухне.
— Не очень-то здесь светло для чтения, мадам, если вас интересует мое мнение.
— Вообще-то не интересует, Годфри. Эта книга может оказаться моим спасением.
— Не думаю, чтобы книга…
— Думать не твое дело, Годфри, — сказала графиня. — Просто принеси мне эту книгу.
Элпью проделала обратный путь на Джермен-стрит за рекордно короткое время.