Читаем Нефритовая Гуаньинь полностью

Легкий пух, слетевший с ивы,Скрыл цветы, что так красивы.Тропы поутру пусты.Розовеют тучки, проплываяВ высях бесконечной пустоты.Задрожал в руке бокал,Ветер слов поток прервал,Я молчу и улыбаюсь.Гор вокруг такая синева!Целый день смотрю — и восхищаюсь…

Грушевому цвету уподобляла снег госпожа Ли И-ань{235}:

Лепестки цветущей грушиРукавом смахнул прохожий.

У поэта Чао Шу-юня есть стихи на мотив «Линьцзянский бессмертный».

В небо всех соцветий переливы,Пелена багряных облаков.Уж не пух ли облетает с ивы?Я иду и с груши ненарокомСмахиваю тучи лепестков.Предо мною даль встает, ясна, —Челн рыбацкий, дом и водоем…Чашечка душистого вина,Плащ из трав и шляпа из бамбука —И, хмелен, шагаю над ручьем.

Итак, снег походит на три вещи, и три божества управляют им. Кто же эти трое? Это бессмертная с Гушэ, Чжоу Цюн-цзи и Дун Шуан-чэн. Чжоу Цюн-цзи — владыка города Лотосов. Дун Шуан-чэн хранит снег в кувшине из прозрачного стекла. Всего несколько снежинок лежат на дне кувшина. Всякий раз, как багровые облака плотно затянут небо, Дун Шуан-чэн золотыми палочками для еды бьет по кувшину, вытряхивает из него одну снежинку, и на землю падает благодатный снег толщиной в один чи.

Однажды бессмертные устроили на небе пир, на котором были и бессмертная с горы Гушэ{236}, и Дун Шуан-чэн. Они много пили и захмелели. Дун Шуан-чэн взяла золотые палочки и принялась стучать по своему кувшину, наигрывая песенку, которую как раз собирались запеть бессмертные, но случайно ударила слишком сильно, и кувшин разбился, а снег тотчас же высыпался весь до конца. Вот почему в тот год снег выпал непомерно обильный. Об этом есть стихи на мотив «Вспоминаю Яо-цзи».

Бессмертная с ГушэПришла на пир в Цзыфу.Разбила Шуан-чэн сосуд чудесный,Осколки же его —Нефрит и жемчуга —Пораскидала в пустоте небесной.Во тьме ночной, всецветные, видны,Слились с лучом зари, с лучом луны.Легли на землюЯшмовые камни,И ветки — как в оправе серебра.А птицам не найтиРодимых гнезд —Река во льду,Заснежена гора.Нахохлившись, сидят они под крышей,Не надо барабаном их пугать.Пусть ребятишки, вспомнив Юань АняИль деву Се{237}, начнут стихи слагать.

Бессмертная с Гушэ — божество, управляющее снегом. Но есть еще дух снега — белый мул. Когда он стряхивает одну шерстинку, выпадает снег толщиной в один чжан. Хозяин мула — бессмертный Хун Яй, он держит белого мула в тыкве. Как-то раз он отправился на небо, на пир бессмертных, и там напился пьян. Пробка, которой была заткнута тыква, сидела не слишком крепко, белый мул выбил ее и сбежал. Когда он очутился на земле, среди людей, шерсть его облезла. Вот и получилось, что бессмертный Хун Яй ниспослал обильный снегопад, когда белый мул сбежал. Рассказывают также, что один чиновник ехал в снегопад на белом муле и вдруг превратился в божество и вместе со всей семьей вознесся на небо.

В годы «Путун»{238}, на шестом году правления лянского императора У-ди, зимою, в двенадцатый месяц года, некий советник по фамилии Вэй, а по имени Шу впал в немилость: он подал доклад, не одобрявший буддийскую веру, которой покровительствовал У-ди. Вэй Шу понизили в должности, назначив управляющим императорскими конюшнями.

Был он сердцем прям и честен,Духом тверд и непреклонен,Мысль лелеял об изгнанье всех злокозненных людишек,Словом правды звал он небо снова к солнцу повернуться.

Ну, так вот этот самый сановник Вэй Шу получил новую должность — управляющего императорскими конюшнями. А конюшни находились на границе уезда Люхэ в области Чжэньчжоу. У императора У-ди был белый конь по прозвищу «Сверкающий нефритовый лев».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже