Читаем Нефритовая Гуаньинь полностью

В годы «Шаосин»{226}, а именно в одиннадцатый год, императорский двор выехал в Цяньтан. За ним последовали как чиновники, так и простой народ. Хань с женою тоже покинули Цзиньлин. Когда они были в Чжэньцзяне, Хань вспомнил о чудесных видах на горе Цзиньшань; он нанял лодку и вместе с женою и служанкой отчалил от берега. На середине реки лодочник вдруг запел песню на мотив «Час возмездия приближается».

Кому сказать о днях, что прошлым стали?Я горько плачу над своей судьбой.Когда всего сильней мои печали? —Исходит сердце к вечеру тоской.То я брожу, то я сижу на месте.Но кто освободит меня от мук?!О, если б улететь с гусями вместе —Настичь весну, пришедшую на юг!..

Хань внимательно прислушался к словам песни и вспомнил, что это те самые стихи, которые его жена, Чжэн И-нян, написала на экране в доме госпожи Ханьго.

Он очень встревожился и спросил лодочника:

— От кого ты выучился этой песне?

Лодочник ответил:

— Недавно наши чиновники ездили в Яньшань, они рассказывали, что эту песню распевает весь город. Какая-то старушка переписала ее с экрана в доме госпожи Ханьго. А сама песня — про то, как жена одного чиновника из Цзяннани, по фамилии Чжэн, по имени И-нян, погибла, соблюдая супружескую верность. Говорят, потом муж госпожи Чжэн перевез ее останки в Цзяннань. Сейчас эту песню поют повсюду.

Хань слушал, и словно десять тысяч кинжалов вонзились в его сердце; из глаз полились слезы. Вдруг налетел вихрь, поднял высокие волны. Среди волн и внезапно сгустившегося тумана мелькала, то появляясь, то вновь исчезая, какая-то необычайная рыба. Потом над водой показалась мужская фигура. Голова у мужчины была повязана платком. Он схватил Лю Цзинь-тань за пышные волосы и швырнул в воду. Служанка закричала во весь голос:

— Госпожа упала в воду!

Она умоляла Ханя спасти ее, да только где там!

Через мгновение из воды появилась женщина. Ее шея была повязана шелковым шарфом, глаза широко раскрыты и неподвижны. Она обхватила Ханя рукой и увлекла за борт. Лодочник хотел было вытащить его, но не смог. Вне себя от огорчения, он повернул к берегу.

Увы! Нарушители справедливости были и в прошлом, есть и ныне. Об этом в поучение потомству сложены стихи, которые гласят:

Жизнь оставил саньлюй,Чу не в силах помочь{227},Свято долг исполняла примерная дочь…{228}Хань Сы-хоу, Цзинь-тань — преступили обет,Потому-то в их смерти величия нет.

БЕССМЕРТНЫЙ ОГОРОДНИК{229}

В глуби неба тучи золотятся,Солнце озаряет кабинет…Не пушинки ли в воздухе резвятся,Раскрывая сливы первоцвет?Суетливо лезут в окна, в щели(Утром капли на полу видны).…До рассвета за окном скрипелиВетви старой, высохшей сосны.

Это восемь строчек о снеге. Снегопад напоминает три вещи: соль, пух ивы и грушевый цвет. Как может снег напоминать соль? Вот строка Се Лин-юня{230} о снеге:

Соляные кристаллы подбрось —будто выпал снежок.

У господина Су Дун-по{231} есть стихи на мотив «Речное божество»:

Дождевые струи до рассвета лились —Из нефрита экран над землею повис.Тяжело опустились к реке облака,И над крышей трактира не видно флажка{232}.Но согрею никак рук озябших своихИ, один, за стихом декламирую стих,А совсем захмелел — и тебя увидал.Подсластит ли печаль мне небесный кристалл?..Я держу розовеющей сливы цветок,Вспоминая о Тао{233}, смотрю на восток:Этот древний поэт так на снег походил! —Был достоин любви, да не каждому мил.

И вот как Се Дао-юнь сравнивает снег с пухом ивы: Что прекраснее пуха, взлетевшего с ивы?

У поэта Хуан Лу-чжи{234} есть стихи на мотив «Иду по осоке».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже