Рик улыбнулся ей и опустил голову. Бедренная кость Берт упиралась ему в затылок. Она слегка повернулась, и давление исчезло. Ей было хорошо под его головой. Он прижался к ней лицом, потом поморщился и отвернулся, когда горячая пряжка ремня обожгла ему нос. Берт тихо рассмеялась.
- Не твой день, - прошептала она.
Появилась Бонни. Она сбросила рюкзак на землю недалеко от ног Рика и села на валун спиной к склону горы.
- То озеро внизу и впрямь неплохо смотрится, - сказала она.
- Жаль, что мы не в нем, - пробормотала Андреа. - Но, по крайней мере, нам не придется...
- Что такое? - спросила Бонни.
- Там что-то сверкнуло.
Бонни повернулась и запрокинула голову.
- Где?
- Наверху. Вот опять.
Рик почувствовал, как что-то сжалось у него в груди. Он сел, поерзал в пыли, пока не оказался рядом с Берт, и осмотрел склон горы.
Он тоже увидел вспышку. За ней последовал второй отблеск яркого света.
- Солнце от чего-то отражается, - сказала Бонни.
- Кусок стекла? - предположила Берт.
- А как насчет линз бинокля? - спросил Рик.
Берт застонала и начала застегивать пуговицу.
- Черт, - пробормотала Бонни.
- Эти ублюдки шпионят за нами! - выпалила Андреа. – Рассмотрите-ка хорошенько вот это, придурки! - oна ткнула средним пальцем в воздух.
Бонни видела, как она это сделала.
- Не надо!
- Может быть, это кто-то другой, - сказала Берт.
- Мне все равно, кто это, - сказала Бонни. - Они не должны наблюдать за нами в бинокль.
- Отморозки.
- Ладно, это точно они.
Рик надеялся, что мальчишки не знают об Андреа и Бонни. Но они знали. И им было очень интересно, иначе они не стали бы изучать группу в полевой бинокль.
Андреа встала, прошла перед Риком и села в конце нижней тропы, спиной к скоплению камней, чтобы ее не было видно сверху.
- Я не дам им удовольствия разглядывать себя, - пробормотала она.
Бонни оттолкнулась от валуна и присела на корточки.
- Наверное, нам следует начать спускаться.
Берт кивнула.
- Мне это совсем не нравится.
– Уходим.
Глава 14
Джиллиан проснулась. Она лежала на водяной кровати. Подняв голову с подушки, она посмотрела на будильник на тумбочке. Три двадцать. Оставалось более полутора часов до того, как придет время идти к Джерри.
Джиллиан застонала, слезая с колышущейся кровати. У нее ныла спина, а зад казался онемевшим и болел. Выпрямившись, она повернулась спиной к зеркальной стене и оглянулась через плечо. На правой ягодице сверху красовалась трехдюймовая блестящая красная полоса. Несколько завитков белой кожи обрамляли нижний край царапины. Она ухватилась за один из больших кусков, думая, что может содрать его, как омертвевшую кожу после солнечного ожога, но тянуть было больно, поэтому пришлось остановиться. Левая ягодица, теперь такая ободранная, выглядела так, словно кто-то с силой провел по ней наждачной бумагой. Кожа вокруг обеих ссадин имела розоватый оттенок. Мелькнула мысль:
Румянец внезапно распространился по всему телу. Даже лицо приобрело глубокий красный оттенок.
Она подняла халат с изножья кровати, куда бросила его, прежде чем лечь. Внутри он был еще влажным. На темно-синей ткани не было видно крови, но, может, все же стоит бросить его в стиральную машину?
Джиллиан сбросила халатик, надела сандалии и рубашку. В рубашке было хорошо. Ткань прикрывала ее зад и даже не касалась ран, пока она стояла очень прямо.
Девушка наклонилась, чтобы поднять халат, и рубашка слегка коснулась ссадины. Когда выпрямилась, ткань прилипла к ране. Она отдернула ее, решив, что лучше перевязать хотя бы эту сторону.
Она вынесла халат Джерри наружу.
По пути в прачечную посмотрела на высокую ограду из красного дерева и прислушалась, не раздастся ли плеск воды. С другой стороны была только тишина. Может быть, Джерри ушел в дом. А может, он просто лежит, загорая на солнышке.