Сан Линь с плохо скрытой досадой рассматривал ассортимент небольшой лавки, торгующей различными травами. Его взгляд то и дело останавливался на отдельном ящичке с, судя по всему, только сегодня привезенными новыми травами. Парня переполняла злость, горечь, разочарование и снова злость, почти переходящая в ярость. До чего же мерзкий привкус у пустой надежды, неизменно заканчивающейся ничем.
— Г-господин… — жалобно проблеял хозяин лавки, привлекая к себе внимание.
Его беспокоил менее сдержанный в своих эмоциях тигродракон, ворвавшийся в его владения и разорвавший уже несколько мешков с травами. Не обнаружив искомого, зверь сердито дохнул огнем на низко висевшие вязанки каких-то растений. И теперь удушливый дым от тлевших трав заполнял помещение, но потный седовласый мужчина так и не рискнул покинуть свое место за прилавком, имея все шансы задохнуться. Смерть от клыков опасного зверя его определенно пугала значительно больше.
— Господин, пожалуйста… — попросил он чуть громче, с отчаянием наблюдая за тем, как тлеющие листочки и стебельки падают на пока еще целые сухие порошки, свитки и прочие товары, обещая устроить здесь грандиозный пожар.
— Чего тебе? — нахмурился Сан Линь, будто только сейчас заметив мужчину.
— У меня семья, дети… — пролепетал тот.
— Рад за тебя. От меня чего хочешь? — приподнял лис одну бровь, но небрежно выполнил замысловатый жест пальцами, отчего кроха ци сорвалась с его руки и обрушилась на разгорающийся огонь целой бочкой воды. И предупреждающе поцокал языком в ответ на вырвавшийся из груди хозяина лавки стон отчаяния. — Думаю, тебе не составит труда просушить свои товары. Восстанавливать из пепла всяко труднее.
— Да-да, разумеется! — поспешил согласиться мужчина. И все же спросил осторожно: — Я могу вам чем-то помочь?
— Эти травы. — Сан Линь зачерпнул целую горсть сухих лепестков из ближайшего ящика. — Они раньше здесь не продавались. Чей-то заказ? Для кого ты их привез?
— Ни для кого, господин, — ответил хозяин лавки, но, услышав угрожающее рычание тигродракона, поспешно добавил: — Брат у меня из другого города, тоже держит лавку, но некоторый товар уже залежался, вот мы и обменялись. Может, кому пригодится…
— И кто покупал вот эту траву? — продолжил лис, сузив глаза.
— Вы первый ею заинтересовались, господин… — совсем тихо произнес мужчина, но тут же встрепенулся и уточнил с надеждой: — Вам ее упаковать? Могу еще посоветовать…