Что же до пробелов в моей рассудительности, я мог лишь посетовать на то, что мне всего девятнадцать, и я поддался соблазну вдали от дома и посреди долгого путешествия. Места, в которых я побывал, люди, которых я встречал, не переставали удивлять меня, а еще я сам себя постоянно удивлял.
Наконец Антипатр заговорил.
– В первый наш вечер в «Иглянке», Гордиан, ты подметил, что более нигде не сталкивался с легендами о Фафхрде и Сером Мышелове, и спросил меня, как такое может быть. Я долго думал над твоим вопросом. Почему две столь заметные фигуры не попали в летописи и труды историков, в поле зрения философов, поэтов и жрецов? Думаю, это могло произойти из-за того, что, говоря прямо, они имели не слишком хорошую репутацию. Были слишком независимыми, чтобы хранить верность одному городу и стать объектом народных преданий. Слишком часто связывались с демонами и колдунами, чтобы завоевать уважение степенных философов, слишком изворотливы, чтобы порадовать трезвый взгляд историка. Короче, были они негодяями, а негодяям не место среди царей, героев и полубогов. Увы, но даже поэты не стали писать о них именно поэтому!
Мы снова замолкли, надолго. Дорога все круче шла в гору, мулы неспешно топали вперед.
– Интересно…
– Что, Гордиан?
– Как думаешь, Учитель, когда-нибудь поэт воспоет наши приключения?
Антипатр печально улыбнулся.
– Увы, я сомневаюсь, что проживу достаточно долго, чтобы сделать это.
Обычно при слове «поэт» Антипатр в первую очередь думал о себе.
– Возможно, я это сделаю, – сказал я.
– Ты, Гордиан? Но ты же не поэт. И греческий у тебя совершенно варварский!
– А разве стихи могут быть только на греческом?
– Стихи, достойные прочтения, – да.
Антипатр снова высказался против Рима.
– Интересно, Учитель, в этих стихах мы предстанем героями или мерзавцами, мудрецами или дураками? Или негодяями?
– Ха! Думаю, настоящим негодяем в нашем последнем приключении был разделивший с тобой ложе Керинис!
Антипатр увидел досаду на моем лице и расхохотался.
– Неужели человек не может быть одновременно первым, вторым и третьим, как Фафхрд и Серый Мышелов? Вот почему легенды о них такие захватывающие. Некоторые люди выглядят снаружи так, а внутри иначе. Настоящий поэт показывает не только внешнее, но и внутреннее, все противоречия своего героя, позволяя читателю самому сделать выводы.
Я поглядел на седоволосого наставника и улыбнулся, чувствуя глубочайшую симпатию к нему.
– Я это обязательно запомню, Учитель, до тех времен, когда настанет время писать мемуары.
Гарт Никс
Автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», австралийский писатель Гарт Никс работал рекламным агентом в книгоиздательстве, редактором, консультантом-маркетологом, специалистом по связям с общественностью и литературным агентом, пока не взялся за свою серию книг «Старое королевство», ставшую бестселлером. В нее вошли произведения «Сабриэль», «Лираэль», «Аборсен» и «Николас Сэйр и тварь в витрине». Среди других его книг – серия Seventh Tower, в которую вошли The Fall, Castle, Aenir, Above the Veil, Into Battle и The Violet Keystone, серия «Ключи от Королевства», в которую вошли «Мистер Понедельник», «Мрачный Вторник», Drowned Wednesday, Sir Thursday, Lady Friday, Superior Saturday и Lord Sunday, а также отдельные романы, такие как «Тряпичная ведьма» и Shade’s Children. Короткие рассказы вышли в сборнике «За Стеной». Последние его произведения – два романа, написанные в соавторстве с Шоном Уильямсом, Troubletwisters: The Mystery и Troubletwisters: The Monster, A Confusion of Princes, а также новый сборник «Сэр Гервард и Мистер Фитц». Он родился в Мельбурне, а в настоящее время живет в Сиднее.
Никс написал серию рассказов, посвященных приключениям Сэра Герварда, странствующего рыцаря, и его товарища Мистера Фитца, волшебника, возраст которого измеряется тысячелетиями и который оказывается волшебной куклой. В приведенном ниже расказе Сэр Гервард и Мистер Фитц, с трудом решившись вломиться в чужой дом, находят там множество того, что вовсе не искали, в том числе исключительно смертоносные сюрпризы.
Гарт Никс
«Груз слоновой кости»
– Надо было обезьяну купить, – прошептал Сэр Гервард, осторожно балансируя на коньке черепичной крыши, ярко блестящей в свете луны и исключительно скользкой после внезапно обрушившегося на них пронизывающего ливня, промочившего бывшего рыцаря и его спутника, куклу-волшебника Мистера Фитца.