Читаем Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу полностью

П. В. Бота как президент взял руководство застольной беседой на себя. Начал он с рассказа о славной истории страны. Переводчица Номбеко смирилась с мыслью, что девять лет ее неволи – не предел. И в отсутствие идей получше переводила слово в слово.

Президент продолжил рассказывать о славной истории страны. Номбеко переводила слово в слово.

Президент рассказал кое-что еще из славной истории страны. Номбеко поднадоело пересказывать китайцу то, без чего он вполне мог обойтись. Взамен она наклонилась к нему и предложила:

– Если господину китайцу так хочется, я могу продолжить излагать для него президентские благоглупости. Либо могу просто сообщить, что они здорово научились производить современное оружие и что вам, китайцам, следует их за это уважать.

– Благодарю за откровенность, – отвечал китаец. – Вы совершенно правы, я не испытываю ни малейшей потребности слушать дальше о достижениях вашей страны. А теперь переведите, пожалуйста, что я крайне благодарен за этот живой исторический очерк.

Ужин продолжился. За горячим инженеру Вестхёйзену пришла пора продемонстрировать собственную одаренность. То, что он нес, представляло собой сплошной винегрет из домыслов и не имеющих отношения к делу технических терминов. Но Вестхёйзен завернул все это так, что даже президент потерял нить (и в этом тоже проявлялось везение, сопровождавшее инженера с самого начала и до момента, когда оно его покинуло). Инженерский винегрет Номбеко не смогла бы перевести даже при желании. Поэтому она сказала так:

– Думаю, стоит избавить уважаемого китайского представителя от той чуши, которую только что порол инженер. На самом деле важно вот что: сегодня они знают, как делать атомное оружие, и у них уже кое-что готово – вопреки словам инженера. Но я не видела, чтобы тут рыскали какие-то тайваньцы, и не слыхала, чтобы какую-то из бомб собирались отправлять на экспорт. Смею ли порекомендовать вам сказать в ответ что-нибудь любезное, после чего предложить, чтобы и переводчику дали поесть, не то я умру с голоду?

Китайский посланец был совершенно очарован Номбеко. С приветливой улыбкой он отметил, что крайне впечатлен объемом знаний господина Вестхёйзена, каковые заслуживают всяческого уважения. Но что, не в укор южноафриканским традициям сказано, китайские требуют угостить человека, коль скоро тот сидит за общим столом. Ему неловко, добавил китаец, что такая искусная переводчица не получила никакой еды, и спросил, не позволено ли ему, с разрешения господина президента, поделиться с нею частью свой порции.

Президент Бота щелкнул пальцами и заказал еще одну порцию для туземки. Ничего страшного, раз гостю это приятно. К тому же и беседа вроде наладилась, и китаец, похоже, присмирел.

Когда ужин завершился, то:

1) Китай узнал, что ЮАР обладает ядерным оружием,

2) Номбеко заполучила вечного друга в лице генерального секретаря китайской провинции Гуйчжоу,

3) инженер ван дер Вестхёйзен благополучно выпутался из очередной передряги, поскольку…

4) …П. В. Бота остался вполне доволен тем, как идут дела, – в той мере, в какой сумел это понять.

И последнее, но немаловажное:

5) двадцатипятилетняя Номбеко Майеки так и не выбралась из заточения в закрытом научном центре Пелиндаба, зато впервые в жизни наелась досыта.

Глава 6

О Хольгере и Хольгере и о разбитом сердце

План Ингмара предполагал натаскивание Хольгера в республиканском духе с самого рождения. На одной стене детской бок о бок висели парадные портреты Шарля де Голля и Франклина Д. Рузвельта, притом что оба лидера терпеть друг друга не могли. С другой взирал финн Урхо Кекконен. Все трое заслужили свое место: их выбрал народ. Они были президентами.

Ингмара передергивало от одной чудовищной мысли, что некоторым уже по факту рождения суждено однажды стать официальным главой целой страны, не говоря о том, что в них, беззащитных малышей, день за днем вколачивают ценности сомнительного толка. Сущее истязание малолетних, полагал он, и на всякий случай заранее повесил в детской будущего Хольгера еще и портрет бывшего аргентинского президента Хуана Перона.


Ингмар торопился, и его страшно удручало, что закон обязывает Хольгера посещать школу. Конечно, уметь писать и читать мальчишке не помешает, но ведь там детям вдалбливают еще и историю христианства, географию и прочую ерунду, отнимая время от единственно правильного домашнего учения: о том, что король – возможно, даже демократическим путем – должен быть низложен и заменен народным избранником.

– Возможно? – переспросила Хенриетта.

– Не цепляйся к словам, дорогая, – ответил Ингмар.

После того как Хольгер умудрился появиться на свет дважды в течение нескольких минут, с логистикой стало и вовсе из рук вон. Но, как это часто бывало с Ингмаром, он сумел обратить пару минусов в плюс. Его осенила мысль настолько невероятная, что он еще секунд сорок раздумывал над ней, прежде чем сообщить свое решение жене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus [roman]

Человеческое тело
Человеческое тело

Герои романа «Человеческое тело» известного итальянского писателя, автора мирового бестселлера «Одиночество простых чисел» Паоло Джордано полны неуемной жажды жизни и готовности рисковать. Кому-то не терпится уйти из-под родительской опеки, кто-то хочет доказать миру, что он крутой парень, кто-то потихоньку строит карьерные планы, ну а кто-то просто боится признать, что его тяготит прошлое и он готов бежать от себя хоть на край света. В поисках нового опыта и воплощения мечтаний они отправляются на миротворческую базу в Афганистан. Все они знают, что это место до сих пор опасно и вряд ли их ожидают безмятежные каникулы, но никто из них даже не подозревает, через что им на самом деле придется пройти и на какие самые важные в жизни вопросы найти ответы.

Паоло Джордано

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Плоть и кровь
Плоть и кровь

«Плоть и кровь» — один из лучших романов американца Майкла Каннингема, автора бестселлеров «Часы» и «Дом на краю света».«Плоть и кровь» — это семейная сага, история, охватывающая целый век: начинается она в 1935 году и заканчивается в 2035-м. Первое поколение — грек Константин и его жена, итальянка Мэри — изо всех сил старается занять достойное положение в американском обществе, выбиться в средний класс. Их дети — красавица Сьюзен, талантливый Билли и дикарка Зои, выпорхнув из родного гнезда, выбирают иные жизненные пути. Они мучительно пытаются найти себя, гонятся за обманчивыми призраками многоликой любви, совершают отчаянные поступки, способные сломать их судьбы. А читатель с захватывающим интересом следит за развитием событий, понимая, как хрупок и незащищен человек в этом мире.

Джонатан Келлерман , Иэн Рэнкин , Майкл Каннингем , Нора Робертс

Детективы / Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Триллеры / Современная проза

Похожие книги