Читаем Нэя полностью

-- И ни капли лишней информации. Чувствуется принадлежность вашего отца к системе госбезопасности нашей многонациональной страны. Нет-нет! Я ничего плохого не хочу сказать об этой организации. Такие люди всегда были, есть и будут. Они нужны для поддержания порядка в большом государстве. Но гены вашего отца передались и вам. Вы немногословны, больше слушаете, но когда приходится говорить -- ваша речь красива и мудра. Вы далеко пойдёте, молодой человек! Поверьте старому французу, графу в нескольких поколениях. После того чудовищного бунта вообще не принято говорить о господских сословиях, но иногда хочется поплакаться кому-то в жилетку. Я рад, что нынешнее поколение образованнее нас, хотя и не из дворянского сословия.

-- А что плохого в том, что способный сын кузнеца может превзойти ленивого княжича?

-- Сейчас это стало возможным и я считаю, что это хорошо. Нынешняя государственная политика направлена на благосостояние народа, служит народу и управляется народом. Люди хотят жить лучше, комфортнее, отсюда и технический прогресс идёт семимильными шагами. Поэтому вы прилетели, а не приехали, да что там говорить! Мой ум не в состоянии переварить столько новомодных механизмов. Только ваше и последующие поколения способны всем этим управлять. А мы, старики, просто будем доживать свой век. Селяви, Серж!

* * *

Мы разошлись около полуночи по местному времени. Гостевых комнат оказалось не так много, как хотелось и получилось, что нас с Ингрид поместили в одну. Девушка густо покраснела и попыталась изменить ситуацию, но Юкки развела руками с унылым выражением лица и, сославшись на общую нехватку мест, упорхнула к своему возлюбленному.

Мы остались одни. Я быстро разделся до плавок и залез под одеяло, отвернувшись в противоположную сторону, чтобы не смущать Ини. Она быстро зашуршала пуговицами, шаркнула молния брюк, и вскоре я почувствовал отдалённое движение под одеялом.

-- Обещай мне не приставать.

-- Даю слово, но поговорить-то мы можем?

-- Серёжа, а можно не сегодня? Я очень устала. Этот долгий перелёт, да к тому же разница в часовых поясах...

-- А завтра тебя могут перевести в другую комнату.

-- А тебе нравится находиться рядом со мной в одной комнате?

-- Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Я бы очень хотел, чтобы это стало у нас с тобой повседневностью.

-- Может, ты хочешь сделать мне предложение?

-- Хоть сию минуту!

-- Только не сейчас, пожалуйста. Говорю же, что меня вымотал этот перелёт. Давай спать, Ромео!

-- Тогда спокойной ночи, Джульетта.

-- И тебе приятных снов.

<p>Глава 5</p>

3 июля 1961 года. Франция. Замок Шато де Брандон. Утро.

Несмотря на длительный перелёт и тем вполне объяснимую усталость, проснулся я достаточно рано. Разомкнув веки, обнаруживаю на себе распластавшиеся пшеничные волосы Ингрид. Часть из них прикрыла мне пол-лица. Их очаровательная обладательница спит ничком, уткнувшись в моё плечо и приобняв меня за торс. Лямка её бюстгальтера предательски съехала с плеча.

Лежу, наслаждаясь этой идиллией, пока мышцы не стали деревенеть. Делаю аккуратное движение, но голова девушки вздрагивает и подымается. На меня смотрит удивлённое, но прекрасное полусонное лицо.

-- Серёжа! Я так и спала?

-- Нет, это я тебя так уложил. Тут только дёрнулся и ты уже проснулась. С добрым утром, солнышко!

-- А почему я "солнышко"?

-- Потому что ты обладательница столь очаровательного лица и окружена ореолом пшеничных волос, словно лучами солнца.

-- Льстец! -- смеётся она.

-- Ничуть. Говорю, что думаю.

-- Тогда -- дамский угодник!

-- Опять мимо. Я привык обращать внимание только на трёх женщин.

-- Да? И на каких же?

-- На маму, сестру и тебя. Остальные меня интересуют лишь как собеседницы, либо коллеги.

-- А твоя мама, она какая?

-- В смысле?

-- Ну, какие у неё волосы, причёска...

Очень жалко, что ты в таком возрасте потеряла маму. А моя мама... хм... как же тянет за язык сказать, что ты её часто видишь по телевизору.

-- Чего замолчал?

-- Русые волосы, небольшая косичка, собранная сзади в тугую улитку. Последнее время она много работает, поэтому на лице присутствуют следы недосыпа, которые убираются лёгким макияжем.

-- А сестра?

-- Честно говоря, давно не общались вживую, только по телефону.

-- А я? -- на меня смотрят хитрым провокационным взглядом.

-- Когда я тебя в первый раз увидел... -- закатываю глаза.

-- Смотри, а то лопнешь от наплыва чувств! -- хохоча, она переворачивается под одеялом и собирается встать с кровати. -- Отвернись, мне нужно одеться.

Скоро мы выходим из комнаты и присоединяемся к друзьям, чтобы толпой выбежать из стен замка, сделать зарядку и умыться чистой колодезной водой. Вот она, настоящая средневековая романтика!

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба на излом

Похожие книги