Читаем Неистовые джокеры полностью

— Я все слышал, — с достоинством сообщил Модульный человек. — Я андроид и не могу находиться в состоянии алкогольного опьянения в том смысле, какой вкладывают в это понятие обычные люди. — Он имитировал оскорбленное человеческое покашливание. — Я действительно запустил подпрограмму, которая разупорядочивает мои мыслительные процессы и тем самым симулирует опьянение, но при малейших признаках опасности ее действие будет прервано. Заверяю вас, я не пьян, — Он снова обернулся к Водяной Лилии, которая уткнулась в свой коктейль и выказывала явные признаки нетерпения. — Так о чем мы говорили?

— Фортунато? — позвала она.

— Погоди, — отозвался чернокожий туз. — Еще пару минут. — В другом конце зала появилась Соколица. Фортунато снова обернулся к Хираму и попросил: — Ты не мог бы показать Корделии все здесь вместо меня? Мне нужно заняться одним делом.

— С удовольствием.

Мужчины, гурьбой обступившие Соколицу, увидели, что он приближается, и один за другим начали расползаться. Когда он подошел, рядом с ней уже никого не осталось.

Ее руки скрывали длинные перчатки, платье оставляло обнаженными крепкие мускулистые плечи и огромные коричнево-белые крылья, росшие из спины. Вырез был таким низким, что Соколице, должно быть, пришлось приклеивать платье, чтобы оно не свалилось.

На своих каблуках она была чуть выше шести футов. Каштановые волосы, убранные в прическу, за видимой простотой которой явно скрывалась кропотливая работа парикмахера, пышным облаком окружали ее головку. Точеные скулы и нос, казалось, вышли из-под резца скульптора, а не были созданы самой природой. Глаза у нее были такого ярко-синего цвета, что Фортунато заподозрил контактные линзы. Но их выражение захватило его врасплох. В них прыгали искорки, как будто женщина готова была вот-вот расхохотаться, а уголки губ кривились в иронической усмешке.

— Меня зовут Фортунато, — представился туз.

— Мне говорили. — Она неторопливо смерила его взглядом с ног до головы. После общения с Мирандой у него остался вкус мускуса на губах, а также явно заметная эрекция. Усмешка Соколицы стала шире, — Хирам сказал, вы меня искали?

— Думаю, вам может грозить серьезная опасность.

— Ну, возможно, не сию минуту, но такая возможность кажется мне весьма вероятной.

— Я не шучу. Плакальщик и Малыш Динозавр уже погибли. Астроном убил их обоих сегодня утром. Не говоря уже о десяти или пятнадцати его бывших сподвижников. Черепаха пропал без вести; вероятно, он тоже мертв. Вы с Тахионом и Водяной Лилией — его наиболее вероятные следующие цели.

— Минутку, минутку. Я пытаюсь уложить все это в голове. Значит, вы единственный, кто может меня спасти, так? Поэтому после ужина вы отправитесь ко мне домой и будете охранять мое бесценное тело, верно? Всю ночь?

— Даю вам слово…

— Я слегка разочарована, Фортунато. После всего того, что я о вас слышала, я полагала, что вы будете несколько более, гм, романтичны. Не думаете же вы, что я клюну на такую неубедительную историю? Это оригинально, не скрою. — Женщина протянула руку и потрепала его по щеке. — Но совершенно неубедительно. — Улыбнувшись, она направилась к другим гостям.

Фортунато не стал ее удерживать. По крайней мере, здесь с ней ничего не случится.

Он покрутил головой в поисках Корделии и увидел, что девушка разговаривает с каким-то арабом в цирковом костюме. Тот пытался, и не без успеха, заглянуть в вырез ее платья.

Да у этой девочки просто талант, подумал Фортунато. Она может играть с мужчиной, как кошка с мышкой, производит впечатление неглупой и забавной и не строит из себя недотрогу. Если он примет ее на работу, придется собственноручно посвящать ее во все тонкости профессии. Обычно эта задача всегда была ему весьма по вкусу, но сейчас его терзали сомнения. Она казалась такой… такой чертовски невинной.

У входа завязалась какая-то возня. Хирам усердно жал руку Тахиону, чуть переигрывая роль радушного хозяина. Рядом с такисианином стояла женщина, с которой Фортунато видел его у Могилы Джетбоя. Она бросила на него мимолетный взгляд, и чернокожий туз узнал красавицу. Девушка по вызову, ночь с которой стоила бешеных денег — примерно из тех же соображений, по которым в Японии так ценится рыба фугу. Время от времени (предположительно случайно) при оргазме она выделяла смертоносный яд. На улице ее знали под прозвищем Русская Рулетка.

Тахиону ничто не грозит — Фортунато решительно не представлял себе, чтобы этот инопланетный педик мог довести такую женщину до оргазма.

* * *

— Ты уверена, что хочешь туда пойти?

Подол шелкового платья скользнул по ноге, в распахнувшемся разрезе показалось колено, и она выбралась из лимузина, опираясь на предложенную Тахионом руку.

— А ты уверен, что хочешь туда пойти? Это ведь из твоего лица сделали отбивную.

— Ерунда. К тому же мне не хотелось бы обидеть Хирама после того, как он столь любезно пришел к нам на помощь.

— Ладно.

— Но тебе пришлось пережить несколько ужасных минут, и мне не хотелось бы…

— Доктор, мы уже здесь, и я не понимаю, что толку стоять перед входом и препираться на глазах у нескольких сотен зевак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикие карты

Дикие карты
Дикие карты

Имя Джорджа Мартина стало культовым еще до появления его знаменитой «Песни Льда и Огня». Славу ему принесли «Дикие карты», многотомный роман-мозаика — жанр, изобретение которого — личная заслуга писателя. Сюжет романа одновременно и сложен, и прост. Земля становится полигоном, где одна из противоборствующих партий, которые владычествуют в Галактике, проводит испытание нового генного вируса. Представитель другой партии, Тахион, пытается предотвратить эксперимент, последствия которого непредсказуемы. Ему это не удается, и на Земле разражается планетарная катастрофа, в результате которой большая часть населения гибнет, а оставшиеся делаются или тузами — обладателями сверхчеловеческих способностей, сохранившими прежний облик, или джокерами — сверхлюдьми, изуродованными физически. История непримиримой войны между тузами и джокерами и составляет содержание книг культового романа-мозаики «Дикие карты».

Джон Дж. Миллер , Джордж Р. Р. Мартин , Лианна С. Харпер , Мелинда М. Снодграсс , Уолтер Джон Уильямс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Тузы за границей
Тузы за границей

Сорок лет минуло с тех пор, как 15 сентября 1946 года над Манхэттеном был распылен чудовищный вирус «дикой карты», навсегда изменивший ход мировой истории. Америка, принявшая на себя основной удар, пострадала больше других, но за сорок лет кое-как научилась жить со своим новым лицом и бороться с могущественными преступниками-мутантами. Таинственный Астроном мертв, его египетские масоны разгромлены, далеко в космосе приручен и направлен прочь от Земли враждебный человечеству Рой… Однако «дикие карты» есть не в одной Америке, и силы хаоса действуют не только в тени манхэттенских небоскребов и на убогих улочках Джокертауна. Кругосветное турне, предпринятое сенатором Хартманном вместе с группой тузов и джокеров, подтверждает это буквально на каждой миле.

Виктор Милан , Джон Дж. Миллер , Джон Джозеф Миллер , Лианна С. Харпер , Майкл Кассатт , Стивен Ли , Эдвард Брайант

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги