Читаем Неистовый маг полностью

Попытки угрожать разбивались на вежливое, но упорное отрицание. Следователь, а главное, Вульфс отлично понимали, что никакого физического убеждения к стражнику применяться не будет, так как инкриминировать ему нечего.

И поэтому следователь задавал привычные вопросы, просто отсиживая свое служебное время. Алекс же послушно на них отвечал.

Наконец этот фарс в очередной раз подошел к концу. Время было к вечеру. Сквозь зарешеченное окно виднелся красный закат.

– До свидания, господин следователь, – вежливо попрощался Александр.

Работник тайной канцелярии, на удивление, тоже что-то буркнул на прощанье.

Дверь камеры закрылась, наступила тишина. Живот землянина забурчал. Все же кормили тут хоть и неплохо, но не достаточно. В казармах еда была куда сытнее и вкуснее.

Благо хоть Вульфсу было чем заняться, дабы не скучать. Забравшись на топчан, он, поудобнее устроившись на жестком сиденье, сконцентрировался на внутренней энергии. Было искушение притронуться к магическому источнику, но мужчина опасался, что своими неловкими действиями пустит магию хаоса в свое тело. О дальнейших перспективах думать не хотелось.

Поэтому, пока он не сходил в библиотеку и не разобрался со всей этой магической мутью, к магии он не притронется. Ему не хотелось вызвать кучу злых демонов или стать уродливым аморфным куском плоти…

Внезапно дверь камеры заскрипела, открываясь. Александр насторожился, тихо опустив ноги на пол. И приготовился, в случае необходимости, подхватить стол и дальше действовать по обстоятельствам. Ничего хорошего от этого неожиданного появления он не ждал.

– Ну, здравствуй, Александр Вульфс, – сказал входящий в камеру человек, закрывая за собой дверь. – После того как меня забрал глава тайной канцелярии его императорского величества, а тебя – тысячник столичной стражи, не думал, что мы встретимся вот так.

– Вальтер! – Алекс и не думал расслабляться, увидев такого же, как и он, землянина. Кто знает, что может быть на уме у человека, который устроился работать в спецслужбы?

Глава 14

– Меня зовут Вальтер Шмидт. А вас?

– Александр Кузнецов. Но здесь меня знают как Александра Вульфса.

– Да-да, – кивнул немец. – Присядем?

– А никто не зайдет? – подозрительно спросил Алекс, тем не менее садясь за стол к Вальтеру.

– Не беспокойтесь, герр Вульфс. Я позаботился о том, чтобы никто нас не побеспокоил.

– Позаботились? А ваши новые товарищи по месту работы знают о нашем разговоре? – В голосе мужчины чувствовалась насмешка.

– Мистер Вульфс – я буду звать вас именно так, потому что даже то, что вы бастард, очень важно в этом обществе. Так вот, мистер Вульфс. Я хочу сказать сразу. Эта страна для меня ничто, эти люди совершенно для меня чужие. Поэтому если у меня будет стоять выбор спасти тысячу человек этого мира от гибели или одного из нас, то я не буду сомневаться, герр Вульфс.

– Удивительно, почему вместе с этим переводом я слышу немецкие слова. – Алекс перевел тему на более нейтральную. – И давайте перейдем на «ты».

– Благодарю, Алекс. Поверь, мы тоже удивлялись.

– Мы?

– Да, Алекс. Я, герр Ричард Смит и мисс Эннис Берк уже месяц как успели найтись и пообщаться друг с другом. К сожалению, к вам попасть было проблематично. По плану мы собирались с вами связаться после получения вами статуса полноправного стражника Чертовой сотни. В этом случае у вас было бы право на свободное передвижение, и встретиться не составило бы никаких бы проблем.

– Черт! – Алекс откинулся на стуле. – Неужели в тайной канцелярии можно свободно ходить куда хочешь и делать что хочешь?! Я думал, к вам будет вообще не пробиться. А по факту, это я оказался в самом неудачном положении.

– Ты не совсем прав, Алекс. Конкретно мое положение нельзя было назвать удачным. Тем не менее мой новый начальник оказался человеком разумным. Поэтому заинтересовался теми нововведениями, которые я ему предложил для улучшения агентурной работы. За эти четыре месяца я серьезно поработал, чтобы достичь подобного статуса. И работы еще предстоит очень и очень много.

– Извини, – Алекс кивнул непоколебимому немцу, – слишком много новостей.

– Я понимаю и не в обиде.

Оба собеседника внимательно рассматривали друг друга.

– А Ричард и Эннис – они откуда?

– Ричард – американец. Его перенесло прямиком со встречи партнеров по бизнесу. Он очень сокрушался, что сделка, скорее всего, накрылась. Как я понял, все было завязано на личном знакомстве. Эннис же ирландка, жившая в Англии. Перед переносом она как раз выиграла в конкурсе место главной героини в довольно серьезной кинокартине. Она пришла в офис для заключения всех необходимых договоров…

– Подожди, не продолжай, – остановил его Александр, чьи губы норовили разъехаться в улыбку от пришедшей мысли. – Скажи, если я ошибаюсь. Тебя ведь тоже перенесли, когда ты добился чего-то важного в своей жизни? Когда, казалось, нужно наслаждаться полученным результатом, но вдруг ты оказался перед тем проклятым старикашкой?

– Ты заметил закономерность, – сухо подтвердил Вальтер. – Значит ли это?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернокнижник (Бобков)

Похожие книги