— Кто-то должен был ходить за покупками, если только церковь сама не производит туалетную бумагу и стиральный порошок, — заметил Страйк. — В девяносто пятом году службы доставки не были так распространены.
— Верно, но... ой, подожди, — произнесла Робин, пораженная внезапной идеей. — Возможно, ей не нужно было покупать наркотики. Может быть, то, что она использовала, росло на ферме?
— Имеешь в виду травы?
— Валериана имеет снотворный эффект, не так ли?
— Чтобы возиться с растениями, нужен определенный опыт.
— Верно, — ответила Робин, вспомнив кровь в ванной комнате и сыпь Линь.
Снова наступило короткое молчание, оба задумались.
— Кэрри заняла оборонительную позицию по поводу того, что Дайю не выходила из фургона возле тех двух продуктовых магазинов, — отметил Страйк.
— Возможно, Дайю не захотела выходить. Нет причин, по которым она должна была это сделать.
— Что, если Кэрри дала Дайю «особый напиток» после того, как Дайю помахала рукой вставшим на раннее дежурство, и до прогулки к морю? Может быть, Дайю была слишком сонной, чтобы выйти из фургона, даже если бы захотела?
— Ты думаешь, Кэрри убила ее?
— А ты нет?
Робин откусила еще кусок сэндвича, прежде чем ответить.
— Я так не думаю, — сказала она наконец. — Я не могу представить, что она это сделала.
Она ждала согласия Страйка, но его не последовало.
— Неужели ты и правда думаешь, что женщина, которую мы только что встретили, могла держать ребенка под водой до тех пор, пока он не умрет? — спросила Робин. — Или затащить ее на глубину, зная, что она не умеет плавать?
— Я думаю, — ответил Страйк, — что доля людей, которых при благоприятных обстоятельствах можно убедить совершить ужасные поступки, выше, чем хотелось бы многим из нас. Ты слышала об эксперименте Милгрэма?
— Да, — сказала Робин. — Участникам эксперимента было дано указание наносить другому человеку все более сильные удары электрическим током каждый раз, когда тот неправильно отвечал на вопрос. И шестьдесят пять процентов участников продолжали увеличивать напряжение до тех пор, пока не дошли до, как они думали, предельно опасного уровня.
— Именно так, — подтвердил Страйк. — Шестьдесят пять процентов.
— Все участники этого эксперимента были мужчинами.
— Ты считаешь, что женщины так не поступили бы?
— Просто подчеркиваю этот факт, — ответила Робин.
— Ну, если ты считаешь, что молодые девушки не способны совершать злодеяния, я приведу тебе в качестве примера Патрисию Кренуинкел, Сьюзан Аткинс и как там звали всех остальных.
— Кого? — спросила Робин, недоумевая.
— Я говорю о «Семье Мэнсона»88
, которая отличалась от ВГЦ только тем, что делала чуть больший упор на убийства и гораздо меньший — на получение прибыли, хотя, судя по всему, Чарльз Мэнсон был бы рад получить и деньги. Всего они совершили девять убийств, одно из них — беременной актрисы, и эти молодые девушки были в самой гуще событий, не обращая внимания на мольбы жертв о пощаде, макая пальцы в кровь, чтобы нацарапать… Господи, — произнес Страйк с изумленным смехом, вспомнив забытую деталь, — они вдобавок писали «свиньи» на стене. Кровью.— Ты шутишь?
— Точно. «Смерть свиньям».
Доев два пирожка со свининой, Страйк порылся в сумке в поисках батончика «Йорки» и яблока, которое он купил в качестве запасного варианта.
— Что мы думаем о «Джо» и «Розе»? — спросил он, разворачивая шоколадку.
— Слышу скептический тон.
— Не могу отделаться от мысли, что имя «Роза» могло прийти ей в голову случайно, учитывая, что своих детей она назвала Поппи и Дейзи89
.— Если бы она собиралась лгать, то стала бы отрицать свою причастность, разве нет?
— Было слишком поздно. Ее реакция, когда она увидела фотографии, выдала ее.
— Мы знаем, что это точно был Пол Дрейпер.
— Да, но он ведь мертв, верно? Он не может дать показания.
— Но... в некотором смысле, все еще может.
— Собираешься достать доску Уиджи для спиритических сеансов?
— Ха-ха. Нет. Я хочу сказать, что если Кэрри знает, что Пол мертв, то она должна знать и то, как он умер: его держали в рабстве и избили до смерти.
— И что?
— То, что случилось с Дрейпером на ферме Чапмена, делает эти полароиды еще более обличающими, а не менее. Его обхаживали на ферме, чтобы он терпел насилие, что сделало его уязвимым для той парочки социопатов, которые его убили.
— Не уверен, что Кэрри достаточно умна, чтобы додуматься до этого, — сказал Страйк.
Оба сидели минуту, ели и следили за ходом своих мыслей, пока Страйк не сказал:
— Ты не видела никаких свиных масок, когда была там?
— Нет.
— М-м-м, — протянул Страйк. — Может быть, они решили от них отказаться, открыв для себя прелести ящика. А может, то, что запечатлено на этих полароидах, было тайной даже для большинства людей внутри церкви. Кто-то наслаждался своим фетишем наедине с собой, прекрасно понимая, что это не может иметь никакого духовного толкования.
— И у этого человека были полномочия заставить подростков делать то, что им говорили, и молчать об этом после.
— Похоже, что свиньями особо увлекалась Мазу. Можешь ли ты представить, чтобы Мазу велела подросткам раздеться и изнасиловать друг друга?