Читаем Неизбежная могила (ЛП) полностью

— По-моему, в этом нет ничего смешного, — без улыбки произнес Страйк. — Как я только что сказал, мне не нравится, как все складывается, и я не забыл, что по текущим подсчетам у нас есть одно явное убийство, одно предполагаемое убийство, два доведения до самоубийства и двое пропавших детей — но кем бы ни был Уэйс, он не дурак. Он может сколько угодно возиться со страницами Википедии, но было бы огромной стратегической ошибкой прострелить мне голову в «Олимпии». Если они поймут, что я там, держу пари, Уэйс захочет поговорить со мной. Он захочет узнать, что нам известно.

— Ты ничего не добьешься от разговора с ним! Он просто соврет и...

— Ты думаешь, что мне нужна информация?

— Какой смысл говорить с ним, если тебе не нужна информация?

— Тебе не приходило в голову, — сказал Страйк, — что я сомневался, отпускать ли тебя сегодня к Руфусу Фёрнсби одну, на случай, если с тобой что-нибудь случится? Ты понимаешь, как легко было бы обставить твое убийство как самоубийство? «Она кинулась с моста — или бросилась под машину, или повесилась, или перерезала себе вены, — потому что не могла предстать перед судом по обвинению в жестоком обращении с детьми». Ты бы вряд ли смогла дать отпор тому парню, который наблюдал за нашим офисом прошлой ночью, если бы он решил затащить тебя в машину. Я позволил тебе побеседовать с Фёрнсби, потому что его офис находится в центре Лондона, и было бы чистым безумием устраивать похищение там, но это не значит, что я не думаю, что риска нет. Поэтому на будущее: я хочу, чтобы ты пользовалась такси, никакого общественного транспорта, а вообще я бы предпочел, чтобы ты не ездила на работу в одиночку.

— Страйк…

— Ты не можешь сама себе противоречить, черт побери! Ты не можешь говорить мне, что они жестокие и опасные, а потом скакать по Лондону...

— Знаешь что, — яростно произнесла Робин, — я была бы очень признательна, если бы каждый раз, когда мы ведем подобную дискуссию, ты не использовал такие слова, как «скачешь», описывая мои передвижения.

— Ладно, не скачешь, — сказал раздраженный Страйк. — Черт возьми, это так сложно? Мы имеем дело с группой людей, которые, по нашему мнению, способны на убийство, и два человека, которые сейчас наиболее опасны для них, — это ты и Рози Фёрнсби, и если что-нибудь случится с кем-либо из вас, это будет на моей совести.

— О чем ты говоришь? Почему это на твоей совести?

— Это я отправил тебя на ферму Чапмена.

— Еще раз повторяю, — взбешенно проговорила Робин, — ты никуда меня не отправлял. Я, черт возьми, не комнатное растение, я хотела взяться за эту работу, я подписалась на нее добровольно, и, кажется, я помню, как ехала туда на микроавтобусе, а не ты меня туда отвозил.

— Ладно, отлично: если ты окажешься мертвой в канаве, это будет не моя вина. Ура. К сожалению, то же самое нельзя сказать о Рози, или Бхакте, или кем бы она, мать ее, ни была сейчас.

— Как, черт возьми, это может быть твоей виной?

— Потому что я облажался, не так ли? Подумай! Почему церковь так интересуется местонахождением девушки, которая пробыла на ферме Чапмена всего десять дней двадцать один год назад?

— Из-за «полароидных снимков».

— Да, но откуда церковь знает, что у нас есть эти снимки? Потому что, — Страйк начал отвечать на свой собственный вопрос, — я показал их не тому гребаному человеку, который им доложил об этом. У меня сильные подозрения, что этот человек — Джордан Рини. Он рассказал об этом тому, кто позвонил ему после нашей беседы и представился его женой. Судя по реакции Рини, он точно знал, кто скрывается за этими свиными масками. Сейчас меня не интересует, присутствовал ли он на этой съемке. Дело в том, что человек на другом конце провода узнал, что у меня есть доказательства, позволяющие увидеть церковь погребенной под цунами грязи. Маски свиней, подростки, насилующие друг друга? Это гарантированно будет на первой полосе каждого таблоида, и все старые материалы о Коммуне Эйлмертон снова всплывут на поверхность. Они захотят заткнуть рты всем, кто был на этих фотографиях, потому что, если кто-то из свидетелей даст показания, церковь будет по-настоящему уничтожена. Я подвергаю Рози Фёрнсби опасности, и именно поэтому я хочу встретиться с Джонатаном Уэйсом.






110



Сильная черта на пятом месте. Летящий дракон находится в небе. Благоприятна встреча с великим человеком.

«И цзин, или Книга перемен»


Перевод Ю. К. Щуцкого

Еще до прибытия в «Олимпию» в пятницу поздно вечером Страйк знал, что Всемирная гуманитарная церковь распространена по всему миру, а ее членами являются десятки тысяч человек. Кроме того, посмотрев несколько видеороликов с проповедями Джонатана Уэйса на Ютубе, он знал, что этот человек несомненно обладает харизмой. Тем не менее, он был поражен огромным количеством людей, направлявшихся к викторианскому фасаду огромного конференц-центра. В толпе были люди всех возрастов, включая семьи с детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы