Читаем Неизбежное искушение полностью

Леви остановился у ее стула. Чистая кожа, выпуклые пульсирующие мускулы – Танна сглотнула. Она смущенно уставилась в пол, а когда снова подняла голову, Леви уже был одет.

– Если хочешь, можешь снова ее снять, – предложил Леви, указывая на свою футболку.

Раздраженная его ухмылкой, его полной уверенностью в том, что ее безумно влечет к нему, Танна решила напомнить Леви, с кем он связался. Без всякого предупреждения она схватилась за кончик липкой ленты на его бедре и с силой дернула. Леви взвизгнул от неожиданности и боли:

– Какого черта?

Его глаза блестели от бешенства.

Она не могла не поддразнить его.

– Ты же говорил, что выдержишь эпиляцию.

– Я ошибся, – сказал Леви.

Танна рассмеялась.

– Я же предлагала сбрить волосы, помнишь? – Она оторвала его пальцы от гипса. – Единственный способ избавиться от этого – действовать жестко и быстро. Я досчитаю до трех и дерну, ладно?

Леви кивнул, стиснул зубы, и Танна крепко сжала ленту.

– Хорошо, приступим… Один.

Танна дернула, Леви ахнул, и пластиковое покрытие упало ему на бедро. Танна ухмыльнулась:

– Готово!

– Ты и впрямь жестокая, – сказал Леви. – Почему ты не досчитала до трех?

Танна пожала плечами.

Она убрала покрытие, вымыла руки. Затем подошла к стойке, взяла нарезанные помидоры и бросила их в сковородку. Аппетитный аромат базилика, чеснока и оливкового масла заполнил комнату.

– Что готовишь?

– Макароны и овощи в томатном соусе, – ответила Танна, отходя от плиты в поисках специй.

Леви разочарованно вздохнул.

– Пожалуйста, скажи мне, что там есть белок.

– Куриные грудки запекаются в духовке.

– Слава богу, – пробормотал Леви, натягивая рубашку.

Танна обратила внимание на его плоский живот, на его теплую загорелую кожу.

– Ты в порядке? – спросил Леви.

«Нет. Я хочу секса. С тобой. Сейчас».

– В полном.

Врушка. Чтобы снять напряжение, Танна полезла в холодильник за вином.

– Ну, как помылся? – спросила она, достав бутылку мерло. Она также достала кувшин с холодным чаем и налила стакан Леви.

Он улыбнулся в знак признательности.

– Это было потрясающе. Так приятно чувствовать себя по‑настоящему чистым.

– Мотоцикл – это что‑то новенькое, – отметила Танна, бросив макароны в кастрюлю с кипящей водой.

– Да вот, увлекся, – ответил Леви с ухмылкой. – Финн познакомил меня с этим видом спорта.

Улыбка Леви – сногсшибательная, сексуальная, чувственная – снова перевернула мир с ног на голову.

– Тебе стоит почаще улыбаться, – сказала она, и ее слова растворились в тишине кухни. Танна почувствовала непреодолимое желание отмотать все назад, сказать ему, что их секс в ближайшем будущем – не лучшая идея.

Потому что, ох, так много причин…

Он слишком привлекательный. Он заставит ее чувствовать то, с чем она просто не может иметь дело.

– Соус горит, Мерфи.

Танна резко обернулась и увидела дым, поднимающийся от кастрюли. Чертыхнувшись, она быстро помешала соус, радуясь, что успела вовремя.

Но если бы она могла спасти себя от чар Брогана, это было бы еще лучше.


Глава 7


Танна допила кофе и, оглянувшись, заметила, что внимание Леви все еще приковано к ноутбуку. В очках без оправы его синие глаза казались темнее, а он сам – серьезнее и старше. Нахмурившись, он тихо выругался, и Танна улыбнулась:

– Проблемы?

Леви поднял голову и посмотрел на нее:

– Зарплаты, счета компании.

– Для верфи?

Она знала, что Леви владеет контрольным пакетом акций порта в центре города вместе с Ноем Локвудом, и вспомнила, как Кэррик сказал ей, что он перестроил свой бизнес так, что теперь это была одна из лучших и наиболее технологически продвинутых пристаней на Восточном побережье.

– И для верфи, и для двух других моих пристаней.

Итак, как же задать этот вопрос и не обидеть? Все знали, что Рэй оставил семье миллиарды, что ни Леви, ни Кэлли, ни его сестры не должны работать, если они этого не хотят. Черт возьми, она уверена, что их детям и внукам тоже не придется работать.

– Хм, не знала, что ты такой практичный. Я думала, у тебя есть люди, которые занимаются повседневными делами.

– У меня есть люди, которые очень хорошо управляют моим бизнесом, но я помешан на контроле, разве ты не заметила? Мне нравится знать, что где происходит.

– Я определенно помню этот аспект твоей личности. Но я не знала, что у тебя так много дел.

– Это лишь малая часть того, что принадлежало моему отцу.

Его тон был слишком ровным. А значит, за этим замечанием скрывалась какая‑то история.

– Ты хочешь быть в гуще событий, как твой отец? – осторожно спросила она.

Леви раздраженно вздохнул и откинулся на спинку стула.

– Мой отец был мультимиллиардером, одним из самых успешных бизнесменов в штате. Мне предстоит долгий путь, прежде чем я достигну таких заоблачных высот.

В его тоне сквозил сарказм. И она все еще не понимала подтекст.

– Но разве ты хочешь быть таким же успешным, как он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в Бостоне

Похожие книги