Читаем "Неизвестный" Патриарх Кирилл полностью

сформирован в греко-славянской культуре. Если его просто перевести на рус-

ский язык, это будет профанация. В основном богослужебные тексты— это сти-

хи, это греческая поэзия. Русский язык не является калькой с греческого языка.

С греческого языка калькой является славянский. Значит, сохранить ритмику,

сохранить поэзию можно только на славянском языке.

О ЦЕРКОВНОМ КАЛЕНДАРЕ

Из ответов в газете «Труд» («Диалог при свете "лампады"»)

Возможен ли, пусть в будущем, переход Русской Православной Церк-

ви на григорианский календарь?

Степан Павловский, Москва

Хотел бы сразу подчеркнуть: сам по себе календарь как система исчисле-

ния времени не может быть ни греховным, ни спасительным. Это вопрос исто-

рический, астрономический, отчасти этнографический, но уж никак не сотерио-

логический (сотериология — учение о спасении. — Ред.) Судя по накалу стра-

стей вокруг календарной темы, немногие, наверное, знают, что в первые века

христианства разные Поместные Церкви Пасху праздновали в разные дни, и это

не вызывало никаких взаимных подозрений в ереси и тем более в богоотступ-

ничестве. В отношении календаря в нашей Церкви существует устойчивая тра-

диция — более глубокая, чем просто благочестивая привычка, и с ней необхо-

димо считаться. Если вы сызмальства праздновали Рождество Христово

7 января, то вам очень трудно будет пойти на Рождественское богослужение

25 декабря. А поскольку от верности тому или иному календарю дело человече-

ского спасения не зависит, то мы мне считаем нужным отказываться

от юлианского календаря, к чему нас некоторые то и дело побуждают. Нужно

уважать духовную традицию, в которой наши прихожане родились и выросли,

щадить их религиозные чувства. Так что в обозримом будущем календарные пе-

ремены нас не ожидают, и Русская Православная Церковь будет по-прежнему

жить по юлианскому календарю.

http://mospat.ru/index.php?page=26840

?

«В ДИАЛОГЕ С ИНОСЛАВНЫМИ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ РЕЧИ

О КАКИХ-ЛИБО ВЕРОУЧИТЕЛЬНЫХ КОМПРОМИССАХ...»

В докладе на Поместном Соборе Патриарший Местоблюститель митропо-

лит Смоленский и Калининградский Кирилл подчеркнул, что отношения Рус-

ской Православной Церкви с инославными конфессиями за последние 18 лет

претерпели ряд серьезных испытаний: «После политических преобразований

конца 1980-х — начала 1990-х годов на открывшееся пространство бывшего Со-

ветского Союза хлынул поток миссионеров. Они попытались обратить в свою

веру массы людей, которые, как они считали, поголовно являлись атеистами,

давно утратившими духовные корни. Вместо взаимной поддержки, которую мы

чувствовали со стороны ряда инославных объединений в годы притеснений

от безбожной власти, Церковь наша столкнулась со стремлением потеснить ее,

лишив возможности восстановить свое духовное влияние на народ. В большин-

стве своем активным прозелитизмом занимались проповедники из всевозмож-

ных протестантских деноминаций, но мы с горечью увидели в рядах новоявлен-

ных "просветителей Руси" и представителей католического духовенства и мона-

шеских орденов».

«Впрочем, сегодня можно смело сказать, что народ наш успешно выстоял

против сильнейшего прозелитического натиска извне. Это произошло благодаря

твердости в православной вере миллионов простых людей, а также непреклон-

ной позиции и решительным действиям Священноначалия Московского Патри-

архата, — подчеркнул Владыка Кирилл. — Проблемы в этой сфере, хотя и стали

менее острыми, отнюдь не исчезли, и мы по-прежнему должны пристально сле-

дить за происходящим и в случае необходимости быстро и решительно реагиро-

вать на любые попытки ослабить позиции Православия».

«В то же время, — подчеркивает Патриарший Местоблюститель, — тре-

вожные тенденции, с которыми сталкиваются по всему миру люди, именующие

себя христианами, побуждают сохранять наш диалог с наиболее здравомысля-

щими представителями инославия».

Митрополит Кирилл напомнил, что сегодня христианство, с одной сторо-

ны, испытывает натиск агрессивного секуляризма, доминирующего в западном

обществе, с другой — оно страдает от попыток ряда протестантских общин ра-

дикально пересмотреть христианское учение и евангельскую нравственность,

что по сути содействует упомянутому секулярному натиску. «Наш диалог с ино-

славием направлен на то, чтобы поддержать тех партнеров, которые готовы вме-

сте с нами выступать в защиту права верующих людей строить жизнь в соответ-

ствии со своими убеждениями, отстаивать основополагающее значение нравст-

венности в жизни индивидуума и общества»,— сказал Местоблюститель Патри-

аршего престола.

Митрополит Кирилл особо подчеркнул, что речь не может идти о каких-

либо вероучительных компромиссах с инославными: «Наоборот, многих из них

привлекает именно наша твердость в православной вере. В ней они видят надеж-

ду на возрождение христианства в Европе и мире».

?

КАНОНИЧЕСКАЯ ПРАВДА И ЕВАНГЕЛЬСКАЯ ЛЮБОВЬ

В докладе на Поместном Соборе Русской Православной Церкви Патриар-

ший Местоблюститель обратился к проблеме преодоления церковных расколов,

не теряющей и доныне своей остроты.

Он подчеркнул, что «дело тут вовсе не в нахождении подходящей ком-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика