Читаем Неизвестный В. Я. Пропп полностью

Das früh Gedachte weitet sich zur Helle,Die Jugend schwindet hin, mir bleiben Schmerzen.Ehrfürohtigt nah ich mich vertrauter Schwelle,Das heilge Ziel erleuchten heilge Kerzen.So brennt der Geist. So brennen die Gedanken.Der Lebensweg führt dich zur Mutter Erde.Das innre Licht durchbricht des Wissens Schranken,Dass im Zusammenbruch ein neuer Geist mir werde.Und liebend fass ich jeden Zweigam Baume.Des Herbstes Röte schlägt mir tiefste Wunde.Und nieder sink ich, und dem reinsten SaumeBeug ich mich hin zum Kuss mit flüchtgen Munde.ОсеньВсе думаное прежде стало ясным,Уходит юность, оставляя боль мне.Порог заветный с трепетом я вижу,У врат священных свет свечей священных.Так дух пылает. Так пылают мысли.Путь жизни — он ведет к земле родимой.Свет внутренний пробил пределы знанья,И в разрушеньи дух мой обновился.Любую ветку трогаю любовно.Багрянец осени меня так тяжко ранит.Я на колени стану и чистейшейКоснусь я ризы легкими губами.

Публикация и перевод Г. А. Тиме и Р. Ю. Данилевского.

<p>Автобиография<a l:href="#n_343" type="note">[343]</a></p>

Родился в 1895 г. в г. Ленинграде. Отец — конторский служащий, скончался в 1919 г., мать — домашняя хозяйка, скончалась в 1942 г. в Ленинграде.

В 1918 г. окончил историко-филологический факультет Ленинградского университета по разряду славяно-русской филологии. С 1918 по 1928 гг. преподавал русский язык и литературу в средних школах г. Ленинграда. В 1926 г. был приглашен преподавать немецкий язык в Политехнический институт. Немецкий язык преподавал в ряде вузов до 1934 г. В Плановом институте ведал кафедрой иностранных языков. Во 2-м Ленинградском педагогическом институте иностранных языков ведал кафедрой германской филологии. В 1932 г. был приглашен доцентом на кафедру романо-германской филологии в Университете. С открытием в Университете кафедры фольклора (1937) перешел на эту кафедру, где и состою поныне в качестве профессора.

Основная научная специальность — фольклор. Научную работу вел при Государственном Географическом обществе, при Институте языков Запада и Востока, при Институте истории искусств, в Институте русской литературы Академии наук.

В 1938 г. мне было присвоено ученое звание профессора и степень кандидата филологических наук без защиты диссертации. В 1939 г. мной была защищена докторская диссертация.

Во время Великой Отечественной войны находился в Ленинграде до марта 1942 г., эвакуирован в Саратов вместе с Университетом и вместе с Университетом же был реэвакуирован.

Примечания

Выписка из личного дела В. Я. Проппа за № 3322 вносит некоторые уточнения и дополнения в послужной список Владимира Яковлевича.

1918–1928. Преподаватель 11-й трудовой школы в Ленинграде.

1926–1928. Преподаватель русского языка и литературы 102-й трудовой школы.

1928–1930. Преподаватель немецкого языка в Политехническом институте.

Окт. 1928 — май 1929. Преподаватель иностранного языка на Высших курсах библиотековедения.

11.IX.1929 — 11.XII.1932. Преподаватель иностранного языка в Комвузе им. Сталина.

1930–1936. Доцент, зав. кафедрой иностранных языков Планового института Госплана.

1938–1942. Профессор, зав. кафедрой германской филологии 2-го педагогического института иностранных языков.

Последняя запись в послужном списке:

1.IX.1966. Освободить от занимаемой должности в связи с переходом на пенсию по возрасту. Зачислить с 1.IX.66 на должность профессора-консультанта. <...>

Публикация А. Н. Мартыновой.

<p>Речь на юбилее весной 1965 года<a l:href="#n_344" type="note">[344]</a></p>

Я сердечно благодарю всех тех, кто сегодня так тепло, так сердечно и так снисходительно говорил обо мне. Всякому человеку, если он трудится и любит свой труд, хочется одного: хочется признания. Услышать такое признание в конце жизни, да еще в таких ярких и дружественных формах — это большое счастье. Это значит, что я жил не совсем зря.

Перейти на страницу:

Похожие книги