Читаем Неканонические книги Ветхого Завета полностью

Возможно, феномен псевдоэпиграфов говорит об особом смирении древних писателей. Ведь всякий акт письма, а еще более – акт присваивания себе написанного, – это претензия на значимость, что есть признак гордыни; поэтому древние писатели стремились элиминировать собственную личность, приписать произведение не себе, а некоему достойному, с их точки зрения, лицу. Как полагал С. С. Аверинцев, подобное (заведомо ложное с нашей точки зрения) надписание книги – не попытка ввести в заблуждение, а указание на традицию, на связь между основоположником и его преемниками: «Иначе говоря, имя, приданное книге, – в принципе не „имя сочинителя“, но имя „содержания“, имя самого предмета»[56].

1.4.3. Время и место написания. В книге отсутствуют точные данные, которые могли бы привязать ее к определенному месту или времени. Автор намеренно стремился к универсализму. Можно пытаться датировать книгу, исходя из содержащихся в ней указаний на бедственное положение иудеев в Египте. Возможно, описывая притеснения со стороны язычников-египтян, автор стремился поддержать своих современников, попавших в аналогичную бедственную ситуацию. Такие гонения имели место при Птолемее IV Филопаторе (221–204 гг. до Р. Х.). Возможно, текст составлялся на протяжении некоторого времени в Александрии Египетской в период от II в. до середины I в. до Р. Х.[57]

1.4.4. Язык оригинала. Книга Премудрости Соломона изначально была написана на древнегреческом языке, близком к классическому. Однако в целом стиль ее соответствует стихотворным размерам других библейских книг и произведений ближневосточной поэзии, а не образцам греческих поэтических текстов.

Фабула книги разворачивается при помощи приемов параллелизма между предшествующей и последующей строками, когда «мысль одного члена может поясняться мыслью другого, параллельного члена»[58]. Можно отметить следующие особенности библейской поэзии: «она не имеет ни стихотворной рифмы, ни соразмерности по количеству (т. е. силлабического размера) и соответствию долгих и коротких слогов (т. е. метрического размера). В то же время нельзя не заметить соблюдение музыкальной правильности, т. е. размера тонического, основанного на ударении (акценте). Конечно, при этом нужно отметить, что тоническая соразмерность не имеет строгого числа слогов, а определяется скорее периодическим повышением и понижением голоса при чтении вслух, что трудно заметить при чтении про себя»[59].

1.4.5. История текста и толкования. Книга сохранилась в древнейших кодексах: Ватиканском, Синайском, Александрийском и Ефремовом[60]. «Упоминание об этой книге содержится в древнейшем в христианском списке книг Нового Завета – т. н. Мураториевом каноне, причем ей дается следующее определение: Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta («Премудрость, написанная друзьями Соломона в его честь»). Стоит отметить, что понятие „друзья такого-то“ было употребительно в иудейском предании для обозначения того, что теперь мы скорее назвали бы „кругом такого-то“, и, во всяком случае, отражает представление о коллективном авторстве, которое может быть растянуто во времени. Канон не просто перечисляет книги, он рекомендует их церковное использование, и Премудрость, наряду с Посланиями апостолов Иоанна и Иуды, представлена здесь как назидательное чтение»[61].

Книга Премудрости Соломона очень ценилась святыми отцами и часто ими цитировалась.

Святые отцы Церкви – Иоанн Златоуст, Афанасий Великий, Ипполит Римский, Кирилл Александрийский – указывали, что в книге есть пророчества о Христе. Это места, где описаны страдания праведника от рук грешников (Прем 2:12–22; 5:1–9; 7:1–4; ср. Ис 59)[62].

На русском языке о книге Премудрости Соломона есть докторская диссертация Д. В. Поспехова[63].

1.4.6. Использование в богослужении. В отличие от других неканонических текстов, «книга Премудрости Соломона читается во время служб св. Иоанну Предтече, пророкам, святителям, мученикам, преподобным. В основном тексты берутся из первых девяти глав – той части, которая касается премудрости и жизни праведников. Это свидетельствует о высоком назидательном значении неканонической книги Премудрости»[64].

Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова

1.5. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова также называется «Премудрость Сираха», или «Бен-Сира». В Вульгате она носит название Liber Iesu filii Sirach, seu Ecclesiasticus.

Сщмч. Киприан Карфагенский именовал ее «Церковная книга». Эти названия указывают на авторство и на поучительный и церковный характер книги.

По свидетельству блж. Иеронима, первоначально она называлась «Притчами»[65] – по аналогии с Притчами Соломона. В найденной в Каирской генизе еврейской рукописи автор назван «Симон, сын Иисуса, сын Елеазара, сын Сира».

Перейти на страницу:

Похожие книги