Читаем НеКлон полностью

Я не заметила, как оказалась на набережной: табличка перед выходом на чудаковатую брусчатку была украшена золотистыми буквами, сложенными в красивое слово “Vägbank”. Очевидно, это место называлось так из-за большого количества воды, разлившейся за невысоким бетонным забором – я такого количества воды в своей жизни, естественно, никогда прежде не видела. Остановившись напротив заборчика, я посильнее натянула поверх кепки капюшон кофты, спрятала замерзшие пальцы в глубокие карманы и начала гипнотизировать чёрное полотно водного пространства – или оно гипнотизировало меня, – подсвечиваемое яркими огнями, отбрасываемыми на него существом-городом. Я не заметила, что оригиналов на улицах стало заметно меньше, поэтому когда мимо меня проехал молодой парень на странном самодвижущемся средстве и громким тоном проговорил в странное портативное устройство слова: “Уже начало одиннадцатого часа, тебе пора укладываться спать”, – я неосознанно вздрогнула и огляделась. Уже и вправду была глубокая ночь, но из-за такого количества света я, очевидно, не заметила её наступления. Оригиналов под открытым небом осталось совсем мало, где-то далеко разлаялись странные существа – собаки, – продолжали звучать машины, но и их стало заметно меньше. Усталость резко навалилась на меня, и за считанные секунды как будто стало ещё холоднее. Стоя спиной к водной глади, я посмотрела влево и вдруг увидела деревянный мост, ведущий прямо в воду. Начиная с его левой стороны и дальше на многие метры, а может даже километры правее него, на воде едва уловимо раскачивались лодки – ещё один способ путешествия оригиналов. Лодки здесь были самые разные: большие и маленькие, узкие и широкие, двухэтажные и одноэтажные, сияющие блеском и отдающие стариной. Но главное – все они выглядели пустыми. Ни одного оригинала сейчас не было видно ни на набережной, ни на этом мостике, ни в лодках.

Я по-быстрому взвесила “за” и “против”, и быстро поняла, что “за” перевешивает. “За”: я очень устала, сильно проголодалась, уже начинаю замерзать, и у меня уже возникает желание хотя бы немного вздремнуть, а путь до автостанции с её уютным залом ожидания я по памяти точно не восстановлю – слишком долго и слишком запутанно петляла по городу. “Против”: меня могут застукать. Однако против пункта “против” у меня имеется один весомый аргумент – я очень быстро бегаю. В Миррор я была одним из самых быстрых клонов в своей возрастной категории. Смогу убежать, но только если понадобится. Ведь может и не понадобиться.

Тяжело вздохнув, я подошла к деревянному мостику. Ещё раз тяжело вздохнув, шагнула вперёд и начала идти по нему. На ходу решила, что будет лучше выбрать небольшую и не выглядящую величественной лодку, а какую-нибудь неприметную, где-нибудь в середине пути – чтобы не загонять себя в тупик, но и чтобы меня не было видно с набережной. Дойдя ровно до середины моста, я, кажется, с его левой стороны увидела идеальный вариант: маленькая, не выглядящая новой лодка, с небольшой крышей и лежащим на дне брезентом, которым можно будет укрыться. Ночь холодная, но небо звёздное, значит должно обойтись без осадков, а если так, значит может получиться… Главное – не простыть.

Думая именно о нежелательной простуде, я уже занесла правую ногу над лодкой, в следующую секунду собираясь в неё спрыгнуть с моста, как вдруг позади меня раздался басовитый кашель, заставивший меня резко обернуться. Позади меня, на борту дряхлой двухэтажной лодки, припаркованной у противоположной стороны моста, стоял очень крупный оригинал-мужчина: светлокожий, высокий, широкоплечий, с чёрными волосами и густой, но не очень длинной бородой, с большими тёмными глазами, обрамлёнными ровными бровями и каймой густых ресниц, длинная тень от которых, казалось, ниспадала на небритые щеки. Сразу на глаз не определишь, но, может, лет тридцать? Больше всего в глаза бросались его крупные, оголённые руки: сильно накаченные мышцы, даже вены проступают. Несмотря на то что эта ночь принадлежит первым суткам лета, изо рта едва ли не вырывается пар, однако этот мужчина сверху одет только в одну футболку чёрного цвета – как не мёрзнет?

– Ты хозяйка лодки?

– Да, – хотя и уверенным тоном, но всё же, кажется, чрезмерно поспешно ответила я, даже не успев оценить звучного, с некоторой хрипотцой баритона собеседника. Зато я успела оценить его ноги, облаченные в джинсовые штаны: тоже широкие, раскаченные. Он, несомненно, силён, но его крупногабаритность предоставит мне – если только понадобится – отличную фору. Я гораздо меньше вешу и хотя тоже очень спортивная, точно не раскаченная, а значит мои мышцы забиты не так сильно, как его, и мои ноги хотя и немногим короче, будут побыстрее…

Осмотрев меня с ног до головы, мужчина вдруг хмыкнул, после чего поднёс к своим губам странную белую вещь с мигающим, как будто искрящимся, концом, как будто вдохнул через неё воздух и, подождав секунду, вдруг выпустил через почти полностью сжатые губы большое количество пара. В воздухе вдруг запахло дымом… Это что же, был вовсе не пар – настоящий дым?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература