Читаем Некромант с Западных Земель (СИ) полностью

— Ну, вторую ипостась. Обожаю всяких тварей нохровских, но сам не горю желанием таким становиться, — хохотнул Плут. — Да и не смогу при всем желании, я когда-то был охотником, если ты понимаешь, о чем я.

— Недолго был, видимо, — хмыкнул некромант.

— Так и есть, — еще больше захохотал контрабандист. — Не нравится мне выслуживаться перед Архоном. Не буду спрашивать, как ты попал в город, плевать мне на это. Покажи-ка, кто ты есть.

— Попробуй угадать, — загадочно улыбнулся Кратер.

Уже через мгновение он отпустил иллюзию, и перед бывшим охотником кожа и плоть собеседника рассыпалась тысячей сороконожек и жуков, которые вмиг расползлись по щелям под полом. Перед Хэтиром теперь сидел старый скелет и смотрел на него пустыми глазницами, улыбаясь всей челюстью. Плут вжался в спинку стула, ошарашенно округлив глаза. Такого, видимо, он не встречал ни за время службы, ни за сечи работы в контрабанде. Немного оправившись, Хэтир наклонился к скелету и тихо спросил:

— Ну и кто же ты? Я такой нежити не знаю.

— Ты просил лишь показать, — ответил скелет, не раскрывая челюстей. — Теперь расскажи, как вы обходите заставу.

— Есть очень старая горная тропа, — начал Плут, не переставая разглядывать собеседника, — которая находится к северу от западного перевала. Там тоже стоит небольшая застава. Но там совсем спокойно, нежить туда не суется, ничего живого в наших горах не водится. Охотникам скучно, вот они нас и пропускают за часть товара. А потом кайфуют в свободное время. Но они всех всегда камешком своим проверяют, так что, какой бы трюк ты не применил на входе в город, тебе придется провернуть его и там. Если ты не хищный скелет, то айда с нами. Мне даже интересно будет пообщаться с тобой.

— Вот проклятье. А сколько их там?

— Да трудно сказать, но человек сорок наберется. Хочешь перебить всю заставу?

— Не хотелось бы, — процедил скелет, откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу и взявшись костяшками пальцев за подбородок. Хэтир с интересом наблюдал за новым знакомым. — Такой трюк, как в городе, я провернуть не смогу. Но, возможно, эта дорога окажется единственным вариантом.

— Так кто ты такой? — не унимался Плут, задумчиво косясь на скелет.

Картер хмыкнул и, сосредоточившись, снова призвал иллюзию. Для зрителя это выглядело так, будто на костях стали расти мышцы, а на них органы, как листья на ветвях дерева. Плут восторженно наблюдал, за преображением. Когда, наконец, Картер принял привычный облик, он встал со стула, расправляя одежду.

— А других путей с Западных земель нет? — спросил парень, снова игнорируя вопрос контрабандиста.

— Я таких не знаю, — пожал плечами Хэтир.

— Плохо. Что ж, спасибо за информацию.

Плут вскочил со стула, увидев, что новый знакомый собирается уйти:

— Ты мне скажешь, что ты за зверюга или нет, мать твою за ногу?

Картер развернулся к нему и тихо ответил:

— Некромант я, — парень улыбнулся, наблюдая, как меняется лицо Хэтира от холодеющей в жилах крови, а глаза наполняются ужасом. — Что ж, до встречи.

Не дожидаясь ответа, Картер вышел из трактира, свернул в ближайший проулок, снял иллюзию, разорвал контроль, и скелет осыпался на землю горсткой костей.

Снова вернувшись сознанием в собственное тело, Картер ощутил ужасную боль — все мышцы, суставы и даже кости ломило так, словно совсем недавно упал с обрыва.

— Вот проклятье, — процедил он сквозь зубы, пытаясь двигать руками. — Везде есть подвох.

— Карт, ты как? Что такое? — спросила девушка, подойдя к некроманту.

— Оказывается, чем дольше я держу иллюзию, тем больше сознание отрывается от родного тела. Это опасно. Зараза… Даже имея память старика, я не могу знать всего. Чтобы получить правильный ответ, нужно задать себе правильный вопрос.

— И поэтому ты не можешь знать все подвохи заранее?

— Выходит, что так, — ответил Картер и, попытавшись подняться со стула, витиевато выругался. — Я такую боль даже при жизни ни разу не ощущал.

Лира подставила ему плечо, и парень, облокотившись на него словно многовековой старик, попытался выпрямиться. Получилось это не сразу, тело будто задеревенело, а Картеру приходилось ломать затвердевшую кору, чтобы разогнуться.

— Узнал о небольшой заставе в горах к северу от Западной, — наконец распрямив спину, сказал он. — Но там тоже охотников не мало — около полусотни.

— Сможешь одолеть так много?

— Я не хочу убивать их…

— Ну, тогда, что же нам делать?

— У нас есть время. Лучше бы переждать оставшиеся две Черные луны в форпосте, ибо просто не знаем где еще спрятаться. Думаю, до конца сезона оттепели я что-нибудь соображу.

Через несколько дней настала та самая ночь, когда Картер впервые в полной мере ощутил безумие проклятого. Ему хотелось рвать и метать, выплескивая силу ядовитого тумана на все, что попадается на глаза. Потому просторное подземелье оказалось очень кстати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения