Читаем Некромант с Западных Земель (СИ) полностью

Парень отпустил видение и, намотав на руку цепь Лиры, пошел навстречу всадникам. Совсем скоро проклятые вышли к дороге. Увидев живых, вурдалачка снова взбесилась, но некромант ее удержал. На этот раз он совсем забыл, в каком виде предстал перед людьми и, только заметив их перепуганные лица, вспомнил о своей совсем непривлекательной внешности.

— Нежить! Валим! — крикнул один из мужчин.

— Стоять. Это то, что мы ищем, — спокойно отозвался Плут и слез с лошади. — Только если бы ты был без своей невесты, я бы и не узнал, — ухмыльнулся он, теперь уже обращаясь к некроманту.

Группа всадников лишь стала недоверчиво переглядываться.

— Так ты все же меня ищешь? — спросил Картер. — Я и не надеялся на теплый прием в Церковных землях.

— Церкви знать не обязательно. Только ты бы свою подружку убрал. А то не получится нормально проводить тебя в старый грот.

— Куда же я ее уберу? — иронично спросил некромант.

— Усыпи, — хмыкнул Хэтир. — Ты же это можешь. Ничего с ней не станется, а лошадь для ее перевозки мы выделим.

Картер сочувственно посмотрел на гребущую ногами по земле девушку и грустно вздохнул.

— Ладно… — он подтянул Лиру к себе вплотную и провел рукой перед ее лицом. — Поспи, милая.

Вурдалачка тут же закрыла глаза и обмякла, Картер подхватил ее на руки.

— Освободите лошадь, — приказал Плут.

Один из мужчин покинул седло и опасливо передал вожжи контрабандисту. Тот, в свою очередь, подвел коня к некроманту, и Картер, положив девушку на спину лошади, запрыгнул в седло.

— Картер, слушай, — неуверенно начал Хэтир, — я, конечно, понимаю, что тебе труднее использовать силу в обычном виде, но, может, все же ты примешь человеческий облик? Парням не по себе. Они обычные люди, согласившиеся на опасную работенку за хорошую оплату, и только. Но даже большие деньги не гарантируют абсолютной храбрости. А нам, чтобы сойти за обычных наемников, нужна компания.

— Я и в человеческом виде многое могу, — улыбнулся одним уголком губ некромант. — Так что пусть твои товарищи не расслабляются…

В одно мгновение внешний вид парня изменился, и теперь на лошади сидел обычный человек, держащий спящую девушку на руках.

— Спасибо, приятель. Можно отправляться, — кивнул Хэтир и взобрался на лошадь.

Оставшийся без коня наемник уселся на спину лошади одного из товарищей, и компания начала свой путь.

Картер осматривал окрестности — в отличие от Западных земель, где сезон оттепели отличался сыростью и грязью, здесь уже росла зелень и щебетали птицы. Волосы ворошил приятный прохладный ветер, а солнце застенчиво выглядывало из-за облаков.

Хэтир шел впереди, за ним следовал некромант, а остальные наемники плелись следом.

— Так ты уже продал все лапы? — вдруг поинтересовался Картер, нагнав контрабандиста.

— Да. Один барыга выкупил у меня четыре, а две другие я продал богачу с Южного материка.

— И что? Уже обзавелся домом?

— Не вижу смысла этого делать, пока долг тебе не отдан. Я ждал, когда ты со мной свяжешься.

— А если бы я решил это сделать через сечь или три?

— Я такого даже представить не мог, — засмеялся Плут. — По тебе видно, что ты человек дела. Вряд ли бы ты долго просидел на Западе, раз уж собрался выбраться. Я допускал, что могу прождать до посевного сезона, но никак не дольше.

— Вот как…

— Не ожидал, что я тебя встречу?

— Честно сказать, не ожидал. Я был удивлен, — признался Картер.

— Объяснить на пальцах, где находится место, которое я нашел для тебя, довольно сложно. Поэтому и решил встретить лично. Когда ты сказал, что уже собираешься пересечь границу, я подумал, что лучше быть где-то неподалеку от тропы в Западные земли. Чтобы, когда ты снова со мной свяжешься, быстро найти тебя. Честно говоря, я ожидал увидеть вас в более плохом состоянии. Но видимо пострадал только твой цепной пес, раз уж ты без него. Расскажешь, как преодолел заставу?

— Я перелетел ее на страже ночи, которому врастил крылья мантикоры.

Хэтир некоторое время помолчал, пытаясь представить сказанное некромантом.

— Ты и вправду очень странный проклятый, — задумчиво произнес Плут. — Никогда о таком не слышал. Так вот какие эксперименты ты хотел ставить на гарпиях?

— Вроде того…

К заходу солнца группа добралась до небольшого поселка, где Хэтир купил еще одну лошадь и небольшую повозку. Заночевать решили в местной таверне. Сняв для себя комнату, Картер отнес туда Лиру и оставил на кровати. По его воле она все еще спала и проснуться могла только тогда, когда некромант разрешит ее телу это сделать. То, что пришлось так с ней обойтись, не особо нравилось парню, но вариантов было не много.

Чуть позже Картер вышел в трактирный зал и сел за пустующий стол. Совсем скоро к нему подсел Хэтир, остальная компания предпочла остаться в стороне.

— Надеюсь, ты ничего не вытворишь, приятель, — тихо сказал контрабандист.

— Мне не хочется привлекать внимание, — буркнул в ответ Картер. — Просто я давно не был среди людей. Как-то странно… Мы так просто зашли в поселок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения