Читаем Некромантика по контракту полностью

Если даже мальчишка может оживить крысу, то на что способен взрослый мужчина с третьим уровнем резерва? Очень, очень на многое.

Лет пять назад в Льене все газеты писали про мертвецов, которые нападали на людей по ночам. Матушка тогда боялась выходить из дома, а отец носил с собой пистолет с серебряными пулями. Чья злая рука подняла Черное кладбище? Но слухи тогда быстро затихли, из моих знакомых никто не подвергся нападению, даже отец, который любил ночные прогулки, ни разу не встретил ни одного ожившего покойника. И все же тогда лорда Морроуза обсуждали на всех приемах. Уж не он ли замешан в этой мрачной истории?

А он как ни в чем не бывало приходил к нам в дом, мило беседовал с матушкой, поглядывал в мою сторону и молчал, когда на него косились остальные гости.

Планировал ли он уже тогда ко мне свататься? Не удивлюсь, если это вообще была мамина идея. Она очень хотела выдать меня замуж за богатого лорда…

— Я закончила, леди. Пальто и два теплых платья будут готовы через три дня. Не желаете ли заказать еще ночную сорочку? У меня есть прекрасный батист и тонкое кружево.

— Лучше бы нижнее белье, — помявшись, попросила я. — Знаете, как сейчас носят в Льене. Коротенькие панталоны с лентой, пару нижних рубашек. И, конечно, шелковые чулки.

— Чулки, перчатки и ленты нужно спрашивать у галантерейщика. Он привезет вам из Брюста. У нас в деревне не носят ничего такого. Я скажу, что вы просили, миледи. Могу я идти?

— Мы не обговорили фасоны платьев и ткани.

— А чего тут обговаривать? На вашу-то фигуру любой мешок красиво сядет. Лорд Морроуз оставил мне исчерпывающие указания, он же все оплатит.

— О. Наверное, вы правы. Благодарю.

Слова портнихи показались мне грубыми, но я промолчала. И в самом деле, я снова забылась. Нужно быть благодарной за то, что “хозяин” позаботился о моем гардеробе, а не капризничать, будто я настоящая леди.

Неприятно? О да. Но все же лучше, чем в постель к некроманту.

Я поежилась и взглянула на часы. Портниха управилась куда быстрее, чем я рассчитывала. И мне даже не пришлось раздеваться. У меня было полно времени до ужина. Стоило бы написать письмо Люси, пока она не придумала, что лорд Морроуз меня убил в первый же день. Она и такое предполагала, хотя я уверяла, что с моим уровнем дара я легко переживу ночь с ним.

Спрятавшись в пустом учебном классе, я отперла ящик стола, достала лист бумаги, перо и чернила и на минутку задумалась. Нужно написать так, чтобы Люси подумала, что я тут всем довольна и счастлива.

Дорогая Люси, я очень благодарна тебе за поддержку в трудную минуту. Спешу тебе сообщить, что я жива и здорова. Лорд Морроуз не принял мое предложение, но взял меня в свой дом гувернанткой. Теперь у меня есть крыша над головой, приличное жалование и трое очаровательных воспитанников. Имение, где я работаю, называется Крапива, оно в часе езды от Брюста. Конечно, работать на некроманта — не предел моих мечтаний, но это честный труд, за который мне совсем не стыдно.

Нет, последнее писать не нужно. Люси может подумать, что я осуждаю ее ремесло. Я, конечно, осуждаю, но не мне ее упрекать. Без нее я бы точно умерла с голоду в первые же дни.

... но это честный труд. Здесь очень мило, дом большой и красивый, есть сад и оранжерея. Конечно, не хватает прислуги, ведь все в округе боятся лорда Морроуза. Но он не страшный, только строгий. Зато платит щедро.

У меня в комнате остались кое-какие вещи, прошу тебя, продай их или возьми себе. Это меньшее, чем я могу отблагодарить тебя за доброту.

Буду рада ответному письму.

Искренне твоя, Аделаида Вальтайн”.

Перечитала, осталась довольна. Все, как я и хотела. Искренне и просто, даже немного легкомысленно. Люси оценит.

Ох, я даже не знаю, умеет ли она читать! Ну ничего, я не написала ничего секретного или компрометирующего. Кто-нибудь ей прочитает.

Перейти на страницу:

Похожие книги