Читаем Некромантка из болота полностью

Вирджиния быстро чокнулась с ним, и лорд Дрейпер опрокинул пойло в себя, потом откинулся на стуле, едва не потеряв равновесие. Констебля Фэншоу снова стошнило, а вот суперинтендант невозмутимо поддержал труп за спину, правда, тут же брезгливо отдернул руку и вытер ее о стену склепа. Тело взяло трубку, покрутило ее, отложило в сторону, потом потянуло руки к Вирджинии. Она дала взять себя за запястье, задерживая дыхание. Фотографа так и не нашли, поэтому ей оставалось надеяться, что констебль и суперинтендант запомнят сцену и смогут по памяти восстановить ее в своих отчетах. Лорд Дрейпер пил в библиотеке не один, в этом никто уже не мог сомневаться.

Хватка мертвеца сделалась очень сильной, Вирджиния вскрикнула и хотела выдернуть руку, но тут… Труп схватил бутылку и попытался ударить ею, некромантка едва успела уклониться. Удар пришелся по плечу, которое обожгло болью. Потеряв равновесие, мертвец рухнул навзничь, а его кисть, продолжая сжимать запястье Вирджинии, оторвалась и повисла на своей жертве мертвой хваткой. Лишь спустя несколько минут некромантке удалось освободить руку. Тело растеклось бесформенной массой, в которой зазеленели бутоны измирских цветов…


— Вы можете ее отмыть, — вяло предложила Вирджиния, видя, как суперинтендант брезгливо поднимает свою трубку за кончик двумя пальцами.

— Нет уж, спасибо, — едко ответил он. — Мне достаточно и того, что вас придется отмывать и переодевать.

— Я вернусь в поместье и там… приведу себя в порядок, спасибо.

Констебль Фэншоу резко поменял свое отношение к непонятной мисс. Теперь он ее немного побаивался, ведь она, не моргнув и глазом, обнималась и пила на брудершафт с мертвецом!

— Может, лучше в Гороховой Двор? — предложил констебль. — От вас, мисс, и в правду… того… разит слегка…

Ей на плечи накинули плащ, запястье перевязали, руки продезинфицировали в остатках пойла. Вирджиния чувствовала себя разбитой и истощенной. Ей хотелось есть.

— У вас есть что-нибудь съестное? — спросила она.

Констебль вытаращил на нее глаза.

— Закусить, — кивнула она на разбитую бутылку в попытках пошутить, но улыбка, как и шутка, вышли кривыми.

Констебль достал сэндвич, завернутый в промасленную бумагу, сунул ей его в руки и быстро отступил назад, словно боялся, что некромантка откусит ему палец. Вирджиния с наслаждением впилась в сэндвич, прикрыв глаза и чувствуя, как умиротворяющее спокойствие опускается на нее с каждым проглоченным кусочком. «Все переварится…» Мудрые слова, матушка.

— Преступник преуспел… тела больше нет, — с горечью констатировал Чарльз Гамильтон, выбрасывая курительную трубку. — Все было бесполезно.

Вирджиния задумалась. Перекус прояснил ей мысли, и идея пришла сразу же.

— Вовсе нет, — возразила она. — Вы поймали того, кто это сделал?

— Нет, но поймаем, хотя это мало поможет. Констебль Мур рассмотрел поджигателя, это был какой-то мальчишка, очевидно, один из тех, кто околачивается на Оук сквер. Такие за пару шиллингов готовы горло перерезать, не то что труп поджечь. Не думаю, что он знает заказчика.

— Вот и хорошо, — невпопад ответила Вирджиния, думая о своем. — Убийца едва ли хорошо осведомлен об особенностях некромантских заклинаний, иначе он бы действовал по-другому. Мы можем воспользоваться…

— Чем?

Она встала и подошла к клумбе, оставшейся после трупа, потом оглядела и посчитала присутствующих. Суперинтендант, два констебля, один из которых в отключке, еще пара полицейских стоят на почтительном расстоянии и едва ли слышали ее слова.

— Сколько всего здесь ваших людей? — спросила она.

— Мисс Сибрас, — строго сказал суперинтендант, — здесь вам не болото. Здесь я командую. К чему эти вопросы? Объяснитесь.

— Вы хотите спровоцировать убийцу еще раз? — спросила Вирджиния.

— Допустим.

— Если вы сможете удержать в секрете то, во что превратились останки лорда Дрейпера, то мы можем найти и подготовить другой труп… который и привезем для следственного эксперимента в поместье убитого.

Чарльз Гамильтон несколько секунд удивленно смотрел на некромантку, а потом спросил:

— Мисс Сибрас, вы предлагаете мне фальсифицировать улики?..

— Нет, вовсе нет. Все дело… — она немного помедлила, — все дело в формулировке.


Оцепление с кладбища сняли, полицейские ушли, а трое заговорщиков остались стоять возле склепа, залитые лунным светом. Под ногами у них расцветала клумба имени лорда Дрейпера.

— Вам необязательно упоминать, чей это труп, — объясняла Вирджиния свою идею. — Просто сообщите семье лорда Дрейпера, что будет проводиться следственный эксперимент с привлечением некроманта. Остальное они домыслят сами, как и убийца. Из-за того, что некромантия не в почете, мало кто разбирается в особенностях некромантических заклятий, и нам это на руку. Разумеется, если потом возникнет вопрос с бумагами, то там должно значиться… Как же там было?

Она прикрыла глаза, вспоминая.

— «Воспроизведение последних действий покойного с использованием принципа замены» Да, кажется, там было именно так.

— Где там? — уточнил суперинтендант, который все еще сомневался в плане.

Перейти на страницу:

Похожие книги