Дверь открылась, из кабинета вышел бледный Вильям Кински, с несчастным видом вытирая вспотевший лоб. Суперинтендант выглянул следом, увидел Вирджинию и махнул ей рукой, чтоб заходила.
— Почему вы его отпускаете? Вам удалось узнать у него про человека в лиловом плаще? — с порога спросила она.
— Мисс Сибрас, сядьте, — недовольно сказал он.
Она послушно села и даже сложила руки на коленях, словно примерная ученица.
— Удалось?
— Откуда вы узнали о незнакомце? — вместо ответа спросил он.
Вирджиния вздохнула.
— Мне о нем сказала Нагизаза.
— Та-ак!.. А почему я об этом узнаю только сейчас?!? — грохнул он по столу кулаком.
Вирджиния вздрогнула и втянула голову в плечи. Нет, она не боялась суперинтенданта, ей было перед ним стыдно… Но и сказать всего она не могла. Фиолетовые сны — не то, о чем следует кричать на каждом углу, а с учетом того, что она некромантка, так и вовсе…
— Я забыла… переволновалась и забыла…
— Как ловко у вас получается! Забыла!.. — передразнил он ее и плюхнулся в кресло, после чего начал нервно шарить в бумагах.
Однако в этот раз его лисья охота в сугробах документов не увенчалась успехом.
— Бес раздери, где моя трубка? Ааргх!..
— Ой, я совсем забыла, что купила…
— Опять забыли?
— … купила вам в подарок трубку… вместо той, испорченной…
Рэйчел помогла ей выбрать трубку, но Вирджиния проносила ее в сумочке весь день, из-за волосатой бабочки и всего остального действительно напрочь позабыв о подарке.
— Вот, возьмите, пожалуйста, — положила она ее перед суперинтендантом.
— Не стоило, — проворчал он, однако смягчаясь.
— Стоило. Я виновата перед вами… — она осеклась, поймав себя на том, что повторяет слова и действия Питера.
«Эти Фоллеи плохо на меня влияют!»
— Ладно, — вздохнул он и взял трубку. — Курить хочется, нервы, старею уже…
— Так вам удалось узнать?..
— Мисс Сибрас, этот Вильям Кински — неуравновешенный истеричный тип, больше похожий кисейную барышню, чем на мужчину! Он путается в показаниях, дает противоречивые описания, а потом и вовсе заявляет… сейчас…
Чарльз Гамильтон надел очки и ловким движением фокусника вытащил из груды бумаг на столе один-единственный лист.
— Так… вот… цитирую: «Эти дамочки угрожали мне физической расправой… Спрашивали про человека в фиолетовом, я был вынужден им соврать, чтобы спасти свою жизнь…»
— Это неправда! — возмутилась Вирджиния. — И незнакомец был в лиловом, не в фиолетовом!
Суперинтендант снял очки и строго посмотрел на нее:
— Мисс Сибрас, я рискнул ради вас своей карьерой и подал прошение герцогу Мюррею…
— Что?..
— … просил его оградить вас от произвола Дипломатического корпуса. Надо сказать, что наши ведомства, если вы еще не заметили, не ладят между собой. Хотя герцог Мюррей и не любит некромантов и все, что с ними связано, однако вы произвели на него положительное впечатление, а кроме того, он уважал старшего Фоллея и благоволит к младшему…
«Интересно, Его Светлость тоже был в числе претендентов на руку юной Маргарет?..» — подумала Вирджиния.
— … поэтому он пообещал вам свое покровительство. Однако… — суперинтендант поднял вверх указательный палец. — Он тоже хотел бы видеть в числе подозреваемых арвейцев, а не какого-то мифического незнакомца в сиреневом плаще.
— Лиловом!
— Неважно.
— Как это неважно? Это же он убийца! И нам надо установить его личность!
— Почему вы уверены, что он убийца?
— Ну как же… Он был на месте преступления… тайно встречался с лордом Дрейпером… и…
— И что? Вы же сами установили, что секретарь оставил вино открытым в библиотеке, куда любой, в том числе и Нагизаза, могли заглянуть и добавить яд. А у незнакомца, пришедшего тайно, такой возможности не было, поскольку лорд Дрейпер уже был там и наверняка бы это заметил.
— Но…
— Поэтому этот незнакомец, кем бы он ни был, если вообще был, мог просто оказаться не в том месте не в то время.
— Как минимум это он ударил лорда Дрейпера кочергой!
— Но вы сами установили, что этот удар не был смертельным.
— А почему он сбежал?
— Потому что испугался?
Вирджиния встала и нервно заходила по комнате. Версия суперинтенданта была логичной, но все же…
— Даже если и так, я не понимаю, почему в вине оказалось два осколка? Откуда у незнакомца был ключ от библиотеки? Куда делась бутылка, кто ее подменил на ликер? Почему ошибся маг крови? Слишком много неясностей! Я не смогу достоверно воспроизвести действия убитого во время следственного эксперимента.
— Мисс Сибрас, не надо тут угрожать. Вам мало показаний заклинателя цветов? Фиолетовый след.
— Мало. Пожалуйста, суперинтендант, давайте опросим членов клуба «Пеликан» и выясним, кто встречался с лордом Дрейпером!..
Чарльз Гамильтон сдвинул очки на кончик носа и с укором посмотрел поверх них на некромантку.
— Вы с ума сошли? Это закрытый клуб. Ни меня, ни тем более вас, женщину, туда даже на порог не пустят.
— Но вы же полицейский… ордер и все такое…
— А они аристократы. Довольно, мисс Сибрас. Вы неплохо поработали, отдыхайте до четверга и больше ни во что не лезьте, договорились?
Вирджиния не ответила.
— Не слышу ответа. Мисс Сибрас, вы обещаете?
— Нет.