— Пожалуй, — сдерживая улыбку, кивнул Фретт, и добавил заговорщицки на ушко жене. — Мне уже порядком надоело это унылое представление, а тебе?
— И мне, — Энви понимающе взглянула мужу в глаза, и взгляд ее лучился весельем.
Фретт почувствовал, как на душе становится легко и весело, словно кто-то сбил с нее тяжкие оковы постоянных недоговоров и обид, наросших между герцогом и его женой за долгую и нелегкую зиму. Он вспомнил первую встречу с Энви, тогда еще баронессой Эдинширской, вспомнил ее незабываемое платье и тот острый, тягучий укол в сердце — волшебную стрелу Ибрис, поразившую его на месте. Тогда, в унисон теплым воспоминаниям Фретт произнес то, что уже говорил когда-то:
— Такое прекрасное утро не стоит растрачивать на пустую застольную болтовню, не находите? Я хочу, чтобы вы составили мне компанию на сегодняшней охоте…
***
Лошади рысью вынесли всадников за ворота и поднялись в галоп. Несмотря на то, что весна уже давно вступила в законные права, в лесу еще властвовала зима. Там и тут были разбросаны неопрятные кучи талого снега, и темные лужи с холодной жижей заставляли избалованных дорогих коней петлять среди древесных стволов.
Карагешь послушно скакала за охотничьим жеребцом герцога, рядом с ней грациозным галопом летели борзые, золотясь на солнце рыжими космами длинной легкой шерсти. Энви ликовала, жадно вдыхая свежий весенний воздух. Она радовалась этому дню: он ведь и вправду оказался на редкость удачным и приятным.
Сегодня герцогиня наконец-то нормально пообщалась с мужем, и, кажется, они оба остались несказанно довольны таким общением. Что же это? Долгожданные идиллия, согласие и мир? Чтобы не сглазить, Энви коснулась ладонью рта, а потом сжала ее в кулак. «Спрятать слова и мысли от злых ушей» — значил этот жест.
«Фретт не такой уж и плохой, как казалось сначала, его можно понять и к нему можно привыкнуть» — пронеслось в голове герцогини, которая в глубине души уже почти простила мужа. Лишь гордость и извечная злобная зависть к чьей-то чужой, иной судьбе не позволяли Энви признать это. А еще, Фретту нужно было сделать один шаг, совершить нечто такое, что помогло бы его жене помириться с ним…
Охотники миновали лес и выехали в поле. Там растянулись длинной цепью. Не желая, чтобы Карагешь пустилась в карьер, Энви все время придерживала лошадь, не давая ей скакать в полную силу. Вскоре герцогиня отстала. Она не торопилась нагонять остальных, зная, что добравшись до противоположного конца поля, охотники углубятся в рощу, поднимут там зайцев и погонят их с собаками через поле обратно. Так происходило не первый раз, поэтому герцогиня решила остановиться и подождать, пока Фретт и остальные выдвинутся в обратном направлении.
Остановившись в тени раскидистой ели, Энви зажмурила глаза, подставив лицо озорному полевому ветру, уже теплому, почти летнему. Позади нее что-то шевельнулась — герцогиня отчетливо расслышала удар подковы о камень. Она обернулась.
Позади, окруженная плотным еловым сумраком вырисовывалась бледная фигура всадника… вернее всадницы…
— Айви? Что ты здесь делаешь? — Энви чуть в седле не подпрыгнула от неожиданности.
Это действительно была сестра, и как она оказалась здесь, в лесах Тэсса, герцогиня не могла даже предположить. Айви выглядела странно, если не сказать страшно. Ее лицо осунулось, черты заострились, а кожа стала почти прозрачной, тонкой, бледной, с проступившими из глубины сизыми тенями. Ее глаза помутнели, подернулись какой-то странной золотой поволокой, стали безумными, дикими, чужими.
— Айви! Что с тобой. Как ты оказалась здесь? — снова спросила Энви, направляя лошадь к сестре.
— Иди за мной, скорее. Нет времени объяснять, — прозвучало в ответ.
Голос Айви тоже изменился, стал каким-то скрипучим, больным, надтреснутым.
— Куда? — Энви потянулась, чтобы коснуться руки сестры, но та отдернулась и, резко развернув лошадь, поскакала прочь. — Айви, постой подожди….
Сестра будто не слышала, ее бледная фигура замелькала в густой чаще, и Энви направила Карагешь следом за ней.
Доскакав до реки, Айви остановилась и спешилась. Энви сделала то же самое и поспешила к сестре. Та больше не бежала, даже позволила взять себя за руку, но рука эта оказалась холодной, будто мертвой.
— Зачем мы здесь, Айви? — герцогиня взволнованно встряхнула сестру за плечи. — Что за тайны? Что за спешка?
Та не ответила, настойчиво вырвавшись из объятий, посмотрела с берега вниз, туда, где рядом с темными водами реки Чернолики громоздились под крутым берегом замшелые валуны. Между ними, как зев притаившегося чудища, виднелась черная дыра, ведущая вглубь земли.
Вновь глянув в глаза сестры, герцогиня заметила, как они прояснились на миг и расширились, то ли от удивления, то ли от страха:
— Ты должна пойти со мной, Энви, пожалуйста! Это очень, очень важно…
— Хорошо, веди, — решительно кивнула Энви и, доверившись сестре, спустилась следом за ней под берег.
Вдвоем они перебрались через камни и спрыгнули в темный провал подземной пещеры.