Читаем Нельзя полностью

— Алистер? — все еще пытался быть любезным Шеридан-старший.

— О чем ты хочешь знать, папа? — вспыльчиво ответил Алистер, уронив вилку на тарелку и схватив чашку с блюдца.

Белоснежная скатерть покрылась несколькими свежими каплями крепкого эспрессо. Когда Франческа подалась вперед, чтобы приложить к пятнам салфетку, Гералд жестом руки остановил ее, а затем вновь посмотрел на своего взрослого ребенка. Ребенка, который больше в нем не нуждался и не спрашивал его советов. Наверное, именно это злило и выводило из себя Шеридана-старшего.

— Я хочу знать, все ли в порядке… — начал он, но Алистер быстро его перебил:

— Все отлично. Я, как и прежде, работаю генеральным директором в «BL». Ремонт в квартире, которую я снял, продолжается, пока все идет по плану. Мы с Лукасом еще не решили, кто из нас полетит в Нью-Йорк подписывать контракт. Но у него семья, и, скорее всего, эта участь выпадет мне. Этого достаточно? — закончил Алистер свой едкий монолог.

Нью-Йорк? Он улетит в Америку? Надолго? Я не переживу разлуку с ним. Он может и дальше презирать меня, но здесь, в Риме. Я могу достучаться до него здесь, но не там. Для Алистера я всего-навсего глупая школьница, беззаветно в него влюбленная. Однако я в своем возрасте прекрасно понимаю, что долгие командировки ничем хорошим не кончаются.

Я сглотнула, постаравшись не выдать своего отчаяния. Гералд тем временем собрался было парировать сыну, но тут вмешалась моя мать.

— Блэнкеншип. Ты все еще работаешь на Блэнкеншипа, — усмехнулась она, посмотрев в окно, откуда открывался впечатляющий вид на фонтан.

Сводный братец громко опустил чашку на блюдце, и, я клянусь, что слышала, как заскрежетали от злости его зубы. Я целиком и полностью понимала его.

— Впрочем, как и мой отец. Он работает на компанию, принадлежащую отцу Лукаса и отцам друзей Лукаса, — проговорил Алистер отчетливо, слегка наклонившись, чтобы его мачеха уловила каждое чертово слово.

На агрессию своего пасынка мама ухмыльнулась, только и всего. Похоже, ее забавлял этот раздор.

— Да, но твой отец купил виноградники на юге, и поэтому разбогател. У него есть свое дело, — обманчиво ласково и приветливо говорила она. — У него есть серьезный, успешный, развивающийся и очень прибыльный бизнес, — кажется, мама буквально выталкивала из горла эпитеты, восхваляя богатого муженька. — Я надеюсь, никто не забыл, чья это была идея…

Моя мать, будто засмущалась и потупила глаза. Вытерев рот и бросив салфетку на стол, Алистер резко поднялся. Металлические ножки стула скрипнули об пол. Мама выдержала разъяренный взгляд пасынка с завидной уверенностью в себе. Ее спина оставалась идеально ровной, а плечи — выпрямленными. Она вскинула подбородок выше, словно бросая Алистеру вызов. Я была ошеломлена и ничего не могла сказать. Я даже не решалась раскрыть рот, следя за безмолвным столкновением двоих членов объединенной семьи. Я буквально могла чувствовать, как электризуется воздух вокруг нас.

— Алистер, — предостерегающе произнес Гералд.

Ничего не изменилось.

— Алистер! — вскрикнул он.

Шеридан-младший повиновался и широкими шагами покинул кухню. Когда через пару долгих, очень долгих мгновений встала из-за стола я, мать меня одернула.

— Куда это ты собралась? Сядь на место.

Я обратила на нее взор, но не стала подчиняться. Тогда Гералд адресовал мне недружелюбный тон:

— Слушайся свою мать.

— Последний раз я слушалась ее, когда мне было десять. С тех пор у меня выросла грудь и начались месячные, — бесстрашно заявила я высокомерному идиоту.

А, когда повернулась, чтобы наконец уйти, за спиной послышалось шокированное аханье матери и грозная брань Гералда Шеридана.

<p><strong>Глава 7</strong></p>

Джоселин

Хорошо, что я всегда оставляла рюкзак в холле, прежде чем начать есть свой завтрак. Вообще-то я предпочитала начинать свой день в какой-нибудь стариной римской забегаловке — это все равно было лучше компании моей матери. О Господи… Стоило послушать радиоведущего, который предупреждал вчерашним вечером о сегодняшней ужасной жаре с самого утра. И его слова не были пустым трепом. Выбежав на улицу, я захотела снять с себя все. И это, могу поспорить, не помогло бы мне. Я посмотрела в сторону гаража, из которого неторопливо выезжал крупный и роскошный кроссовер Алистера. Сжав лямку рюкзака, я бойко зашагала вперед, готовая практически ко всему. Владелец машины, в которую я запрыгнула на ходу, в одно мгновение помертвел и побледнел от страха. Алистер совсем не ожидал, что неукротимая сводная сестра пойдет на такой отчаянный поступок. Тревога в его глазах быстро исчезла, и я так не сумела понять, перепугался ли Алистер от неожиданности, или боялся за меня.

Он схватился крепче за руль и немедленно ударил по педали тормоза. Автомобиль остановился уже за воротами. Те закрылись автоматически, пока Шеридан-младший собирался с мыслями. Он выглядел злым и жестоким, но все еще на меня не смотрел. А когда я нащупала ремень безопасности, вытянула его и защелкнула пряжку, Алистер повернул ко мне лицо, полыхающее от ярости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену