zur
(= zu der) Freundin – к подруге.Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen
. – Я отправляюсь сначала на почту, потом – в аэропорт. (die Post, der Flughafen).
Кроме упомянутых в стишке, Dativ
обязательно требуют следующиe предлоги:seit
– с (какого-то времени):seit Montag – с понедельника,
seit einem Jahr – вот уже год как…,
seit drei Jahren
– вот уже три года как… (das Jahr – die Jahre);außer
– кроме:außer dir – кроме тебя;
gegenüber
– напротив, по отношению, в сравнении с (предлог или послелог, если же с местоимением, то всегда послелог):dem Haus gegenüber (= gegenüber dem Hochhaus) – напротив высотного дома.
Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. – По сравнению с „высоким“ (курортным, туристическим) сезоном „последующий“ сезон особенно дёшев.
Mir gegenüber ist sie immer sehr nett. – По отношению ко мне она всегда очень мила;
ab
– (начиная) с:ab dieser Stelle – с этого места,
ab dieser Woche – с этой недели.
Но если речь идет о времени, то после ab
возможен и Akkusativ:Unser Geschäft ist ab erstem Juni (= ab ersten Juni) geschlossen. – Наш магазин будет закрыт с первого июня.
Ich bin ab nächster Woche (= ab nächste Woche) in Urlaub. – Я в отпуске со следующей недели.
Für Kinder ab 6 Jahren (= ab 6 Jahre) geeignet. – Подходит для детей с 6 лет (игрушка).
Есть еще несколько предлогов с Dativ
, которые употребляются скорее в литературе, чем в разговорной речи. Забивать ими голову не стоит, так как и в русском языке после предлогов с таким значением следует дательный падеж: Dank Ihrem Ratschlag – благодаря Вашему совету, gleich unserem Vater – подобно нашему отцу, seiner Aussage zufolge – согласно его показанию, entsprechend dieser Ansicht (= dieser Ansicht entsprechend) handeln – действовать согласно (в соответствии с) этой точке зрения, der Karriere zuliebe auf Kinder verzichten – из любви (ради) к карьере отказаться от детей, einem Befehl entgegen – вопреки приказу, entgegen der Sonne – навстречу солнцу, der Vernunft zuwider – вопреки разуму …С Dativ
употребляются также предлоги, являющиеся синонимами предлогов mit, neben (которые всегда с Dativ):die Wohnung (mit)samt den Möbeln verkaufen – продать квaртиру вместе с мебелью, das Kapital nebst Zinsen – капитал с процентами; Nächst (= neben) der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem. – Наряду с (сразу вслед за) загрязнением окружающей среды крупнейшей проблемой является перенаселенность.
Предлоги с Genitiv
Все остальные предлоги – с родительным падежом (Genitiv)
:Er kommt (an)statt
seines Bruders. – Он приходит вместо своего брата.Wir spielen trotz
des Wetters. – Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.Ich arbeite während
der Woche. – Я работаю в течение недели.Das war während des Krieges. – Это было во время войны.