После als dass
так же возможен Konjunktiv 2, так как речь идет о нереальном, виртуальном событии:Es ist zu spät, als dass die Ärzte ihn retten könnten. – Cлишком поздно, чтобы врачи могли (бы) его спасти.
Es war zu spät, als dass die Ärzte ihn hätten retten können. – Было слишком поздно, чтобы врачи могли (бы) его спасти.
Попробуйте сами:
1.
Свяжите предложения при помощи so dass
:
А. Es ist kalt. Sie kann nicht baden. – Холодно. Она не может купаться.
Er war erfolgreich. Er konnte bald seine eigene Firma gründen. – Он преуспевал. Он вскоре смог основать свою собственную фирму.
Sein Bart wächst schnell. Er muss sich zweimal am Tag rasieren. – Его борода растет быстро. Он вынужден бриться дважды в день.
Sie ist krank geworden. Sie kann nicht in Urlaub fahren. – Она заболела. Она не может поехать в отпуск.
Die Nachbarn haben den Einbrecher gesehen. Er wurde schnell verhaftet. – Соседи видели взломщика. Он был быстро арестован.
В. Die Sonne scheint (schien) so warm, (man
/im Badeanzug auf der Terrasse liegen können). – Солнце светит (светило) так тепло, что можно (было) лежать на террасе в купальном костюме.Die Straßenbahn fährt (fuhr) langsam, (man
/ebensogut laufen können). – Трамвай едет (ехал) медленно, так что с тем же успехом можно было идти пешком.Das Haus, in dem er wohnt, ist (war) so groß, (drei Familien
/darin Platz finden können). – Дом, в котором он живет, (был) такой большой, что в нем смогли бы поместиться три семьи.
3.
Скажите по-немецки, используя als dass +
Konjuktiv 2 либо um zu:Слишком холодно, чтобы она смогла купаться (чтобы купаться).
Он был слишком беден (arm), чтобы (смочь) основать собственную фирму.
Она слишком больна, чтобы (смочь) поехать в отпуск.
Полицейские (die Polizisten) бежали (laufen – lief – gelaufen) слишком медленно (langsam), чтобы (смочь) арестовать взломщика.
Дом, в котором он живет (жил), (был) слишком мал, чтобы там смогли поместиться три семьи.
Выражение мнимости (кажущегося). Разные als
Er tut, als ob
er krank wäre. – Он делает (так), как будто он болен (он прикидывается больным). (Здесь, конечно, условная форма: будто бы.)Das klingt so, als ob du alles schon vorher gewusst hättest! – Это звучит так, как будто бы ты все уже знал заранее!
Als ob (= als wenn) er nicht ganz genau Bescheid wüsste! – Как будто он не знает точно положения дел (как обстоят дела)!
Es kam mir vor, als wenn
er gerade erst aufgestanden wäre. – Мне показалось, что он как будто бы только что встал.
В таких предложениях (как будто)
наряду с Konjunktiv 2 (wäre krank, wäre aufgestanden) возможно также использование Konjunktiv 1 (который, как вы помните, обычно используется для передачи косвенной речи):Er tut, als ob er krank sei.