Dahinter Doktor Aagaard (за ним доктор Огорд). Aber zuerst einmal Sven (но сперва Свен). Gelockerte Krawatte, Hut nach rückwärts geschoben (развязанный галстук, шляпа сдвинута назад;
»Du bist ganz gut besoffen (ты сильно пьян)«, sagt Thesi zur Begrüßung (говорит Тези в качестве приветствия).
»Herrlich besoffen (великолепно пьян)«, nickt Sven (кивает Свен).
188. »Nichts, gar nichts —«, sagt Thesi mühsam und schüttelt krampfhaft den Kopf, »es geht sicher gleich vorüber — mir war nur so schwindlig —.«
Ulla schaut Thesi aufmerksam ins Gesicht. »Ein Baby?« »Ich — ich weiß nicht. Halsschmerzen sind doch kein Symptom dafür?«
Ulla lacht. Da läutet es an der Wohnungstür, Thesi nimmt sich zusammen und geht ins Vorzimmer. Die Knie sind wie aus Gummi, und der Boden ist wieder ein Wattepolster. Sie macht die Tür auf.
In der offenen Tür steht Sven.
Dahinter Doktor Aagaard. Aber zuerst einmal Sven. Gelockerte Krawatte, Hut nach rückwärts geschoben. Halbgeschlossene Augen. Zigarette im Mund.
»Du bist ganz gut besoffen«, sagt Thesi zur Begrüßung.
»Herrlich besoffen«, nickt Sven.
189.
»Verzeihen Sie, gnädige Frau — ich hab' ja gemeint, aber — Sven wollte durchaus noch (простите, милостивая госпожа — я ведь говорил, но — но Свен хотел /сделать это/ во что бы то ни стало) —«, stottert Doktor Aagaard und tanzt verlegen hinter Sven herum (запинаясь, говорит доктор Огорд и, пританцовывает смущенно за Свеном). Er zwinkert fortwährend und hat lustig glitzernde Äuglein und kichert, als ob er etwas schrecklich Unanständiges sagen wollte (он беспрестанно подмигивает, его глазки весело блестят: «у него весело блестящие глазки», и он хихикает, как будто хочет сказать что-то ужасно неприличное;»Bitte, kommen Sie weiter (пожалуйста, проходите дальше)«, sagt Thesi steif (говорит Тези сухо;
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука