112.Und plötzlich blieb mein Blick starr an etwas haften (и вдруг мой взгляд заворожено остановился; starr – застывший, оцепеневший
). Ich hatte entdeckt, dass an einem der Mäntel die Seitentasche etwas aufgebauscht war (я заметил, что боковой карман одной из шинелей слегка оттопыривается; aufbauschen – вздувать, вспучивать, раздувать). Ich trat näher heran und glaubte an der rechteckigen Form der Ausbuchtung zu erkennen, was diese etwas geschwellte Tasche in sich barg: ein Buch (я подошел ближе и по прямоугольным очертаниям выпуклости догадался, что в оттопыренном кармане скрывалась книга; das Rechteck – прямоугольник; die Ausbuchtung; schwellen – пухнуть, вздуваться, наполняться; bergen – таить, скрывать, укрывать)! Mir begannen die Knie zu zittern: ein BUCH (у меня задрожали колени: КНИГА)! Vier Monate lang hatte ich kein Buch in der Hand gehabt, und schon die bloße Vorstellung eines Buches, in dem man aneinandergereihte Worte sehen konnte, Zeilen, Seiten und Blätter (вот уже четыре месяца, как я не держал в руках книги, и уже одно представление книги, в которой можно увидеть расположенные рядами слова, строчки, страницы, листы; aneinanderreihen – последовательно присоединять, располагать в ряд; die Reihe – ряд; die Zeile; das Blatt), eines Buches, aus dem man andere, neue, fremde, ablenkende Gedanken lesen, verfolgen, sich ins Hirn nehmen könnte, hatte etwas Berauschendes und gleichzeitig Betäubendes (книги, в которой можно было другие, новые, незнакомые, интересные мысли прочитать, проследить за ними, запомнить их: «запечатлеть в мозгу» – одно это уже одновременно возбуждало и одурманивало меня; ablenken – отвлекать, развлекать; berauschen – захватывать, увлекать, приводить в упоение; betäuben – оглушать, одурманивать, дурманить; das Hirn).
112.Und plötzlich blieb mein Blick starr an etwas haften. Ich hatte entdeckt, dass an einem der Mäntel die Seitentasche etwas aufgebauscht war. Ich trat näher heran und glaubte an der rechteckigen Form der Ausbuchtung zu erkennen, was diese etwas geschwellte Tasche in sich barg: ein Buch! Mir begannen die Knie zu zittern: ein BUCH! Vier Monate lang hatte ich kein Buch in der Hand gehabt, und schon die bloße Vorstellung eines Buches, in dem man aneinandergereihte Worte sehen konnte, Zeilen, Seiten und Blätter, eines Buches, aus dem man andere, neue, fremde, ablenkende Gedanken lesen, verfolgen, sich ins Hirn nehmen könnte, hatte etwas Berauschendes und gleichzeitig Betäubendes.