Papa nahm ein Ruder auf die Schulter (папа взял одно весло на плечо;
«Ich angle mit meiner Angel (я ловлю своей удочкой)
und fische mit meinem Netze (и рыбачу своей сетью;
Ich fange lauter Karpfen (я ловлю исключительно карпов)
und Barsche (и окуней) und Plötze (и плотву).
Mein Papa hat auch eine (у моего папы есть тоже одна /удочка/),
doch Fische fängt er keine (но рыбу он не ловит).
«Hör auf mit dem blöden Lied (прекрати эту дурацкую песню;
«Hier sind doch gar keine Fische (здесь ведь совсем нет рыб), die ich verscheuchen kann (которых я могу распугать)», antwortete ich (ответил я).
Papa nahm ein Ruder auf die Schulter, ich das andere. Ich. marschierte vorn, er hinten. Zurück ging es schneller. Ich sang ein selbst gedichtetes Lied:
«Ich angle mit meiner Angel
und fische mit meinem Netze.
Ich fange lauter Karpfen
und Barsche und Plötze.
Mein Papa hat auch eine,
doch Fische fängt er keine.
«Hör auf mit dem blöden Lied», sagte er. Ich wusste gar nicht weshalb.
«Hier sind doch gar keine Fische, die ich verscheuchen kann», antwortete ich.
An einem Baum machte ich eine interessante Entdeckung (на одном дереве я сделал интересное открытие;
An einem Baum machte ich eine interessante Entdeckung. Ich sah ein ulkiges graues Gebilde, ähnlich wie eine Glocke. Was war das bloß? Ich nahm mein Ruder und stocherte dagegen; und ehe wir uns richtig versehen hatten, brummte es von allen Seiten auf uns los. Ich konnte ja nicht wissen, dass das ein Wespennest ist. Papa haute mit dem Ruder um sich. Ich rannte los. Papa hinter mir her.
Wir sind auch gut entkommen (мы еще хорошо отделались;
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука