Терстон вспомнил, как она говорила ему, что одним из условий ее участия в родео, которые поставили ей дедушка и бабушка, была хорошая учеба в школе и колледже. А поскольку он тоже очень ценил образование, то подумал, что они с Тери поставят то же условие и перед Тией, если та когда‑нибудь решит участвовать в родео. Он давно смирился с тем, что родео, возможно, у его старшей дочери в крови.
– Мне кажется странной эта пара, – негромко заметила Тери.
Терстон поднял брови и бросил на нее вопросительный взгляд:
– Какая?
Терстон обвел глазами кафе и увидел, о ком говорит Тери. Маленькой девочке, сидевшей напротив мужчины, было лет восемь. Они обедали, и он не увидел в их поведении ничего странного. Обычные отец и дочь, зашедшие в кафе перекусить.
– Что тебе кажется в этой паре странным? – спросил Терстон, взглянув на нее.
– Она ужасно боится его.
Терстон еще раз посмотрел на мужчину с ребенком и вновь не увидел в их поведении ничего настораживающего. Мужчина с удовольствием поглощал еду, хотя ребенок не ел ничего. По мнению Терстона, девочка не боялась этого человека, а бунтовала против него.
– Возможно, он что‑то запрещает ей, а девочке это не нравится. Такое бывает, Тери.
– Тебе‑то откуда знать? – спросила Тери, усмехаясь.
– Что ты имеешь в виду?
– Я просто спросила. Разве ты когда‑нибудь что‑либо запрещал нашим детям? Ограничивал в чем‑то?
Терстон хмыкнул, не вспомнив ни единого случая.
– У меня хорошие дочери. А устанавливать правила и ограничения я доверяю их матери, – с усмешкой сказал он.
Тери закатила глаза:
– Ну да. Ты возвращаешься домой и тут же, как добрый волшебник, позволяешь им нарушать эти самые правила и ограничения.
– Да не может быть!
– Не прикидывайся. Так происходит после каждого твоего возвращения.
Терстон улыбнулся. Наверное, Тери права.
– Я балую их, бывая дома, согласен. И что в этом плохого?
– Много чего.
Терстону не хотелось спорить с женой в данный момент, и он был рад приходу официантки с заказанной ими едой.
Когда Терстон отлучился в туалет, Тери переговорила по мобильному с его родителями и успокоилась, удостоверившись, что с детьми все в порядке. Убирая телефон в сумочку, она невольно снова остановила взгляд на странной паре – мужчине с маленькой девочкой.
В отличие от Терстона она чувствовала что‑то неладное. Она собиралась сделать еще глоток чая, когда девочка поймала ее взгляд, и некоторое время они неотрывно смотрели друг на друга. Мужчина заметил это и нахмурился. Быстро закончив разговор по телефону, он что‑то сказал ребенку, испуганно поднявшему на него глаза.
И тогда девочка резким движением смела со стола на пол свою тарелку и приборы. Мужчина резко поднялся и грубо рванул ее со стула. Тери мгновенно вскочила с места и ринулась к ним.
– Отпустите ее, – требовательно сказала она мужчине.
Тот закрыл ребенка собой:
– На каком основании вы вмешиваетесь, когда я наказываю свою дочь?
– На том основании, что, будь она вашей, вы бы с ней так не обращались.
– Уйдите с дороги, леди.
– Я не уйду. Докажите, что она ваша дочь. – На них уже обращали внимание, но Тери решила не отступать.
– Либо ты уберешься с дороги, либо…
– Либо что?
Прежде чем мужчина ответил, девочка выкрикнула:
– Он не мой папа!
Тот развернулся и уже готов был дать ребенку пощечину, но Тери оттолкнула мужчину и притянула девочку к себе.
– Она забрала моего ребенка! – завопил он.
– Что, черт возьми, здесь происходит?! – Тери сразу узнала раскатистый голос мужа.
Когда разъяренный мужчина двинулся к ней, намереваясь отнять девочку, Терстон отпихнул его, чуть не сбив с ног.
– Я спрашиваю, что, черт возьми, здесь происходит?! – снова прорычал он.
– Эта женщина забрала моего ребенка! – рявкнул мужчина, выпрямляясь и приходя в себя.
По лицу жены Терстон понял, что ее переполняет ярость. Он не сомневался, что, если возникнет необходимость, она будет сражаться за эту девочку, как сражалась бы за свою родную дочь. Затем Терстон посмотрел на девчушку, которая пряталась за спиной его жены и отчаянно, изо всех сил цеплялась за нее. Вот теперь он разглядел страх в ее глазах. Снова взглянул на Тери, и прежде чем успел спросить ее о чем‑либо, та, глядя прямо в лицо мужчине, сказала:
– Этот ребенок не ваш. Девочка подала мне знак.
– Какой еще знак? – спросил Терстон, пытаясь понять, почему его жена так уверена в том, что девочка не является дочерью этого человека.
Тери обернулась к мужу:
– Тот, который я велела нашим дочерям использовать, если когда‑нибудь, не приведи господь, кто‑то попытается их похитить.
– Она сумасшедшая! – крикнул мужчина. – Это мой ребенок!
– Докажите это, – настойчиво повторила Тери.
Терстон отметил, что мужчина не попросил никого из посетителей кафе вызвать полицию. Наклонившись к девчушке, по‑прежнему не отрывавшейся от Тери, он спросил:
– Твой папа?
Малышка отрицательно покачала головой:
– Нет. Он отобрал меня у мамы.
– Она врет. Это моя дочь, – настаивал мужчина.
– Тогда докажите это, – потребовал теперь уже Терстон. Он заметил также, что другие посетители начали проявлять интерес к конфликту и доставать свои телефоны.