Терстон время от времени останавливался, наклонялся к ее лицу и подпитывал эти ощущения легкими поцелуями, едва касаясь ее губ, но даже от них у Тери сводило пальцы на ногах. Когда они добрались до спальни, он поставил ее на ноги и запечатлел на ее губах еще один поцелуй, от которого земля словно сошла со своей оси.
– Терстон…
– Что ты хочешь, детка?
Она снова обняла его за шею:
– Хочу показать тебе, на что я способна.
Он улыбнулся:
– За чем дело стало? Покажи.
Его ответ придал Тери смелости, и она начала снимать одежду под его взглядом. Когда она полностью разделась, Терстон начал снимать свою.
– И каков твой план?
План? Да! У нее же был план. Надо только перестать пялиться на его тело, чтобы прийти в себя и привести его в исполнение. Она жадно следила за движением его рук, когда они потянулись к молнии на джинсах.
Когда Терстон спустил их, облегающие черные трусы‑боксеры не могли скрыть его сильнейшее возбуждение. Когда же он полностью разделся, Тери очнулась от наваждения, толкнула его на кровать и быстро оседлала.
– Да, у меня есть план, и я собираюсь претворить его в жизнь.
– Дерзай, детка!
Тери, приподнявшись над ним, нанизала себя на его вздыбленную плоть, наслаждаясь моментом его проникновения в ее влажные глубины. Она улыбнулась Терстону и начала двигаться вверх‑вниз, заставляя его стонать и выкрикивать ее имя, когда опускалась на него, впуская в себя все глубже и глубже. Они занимались любовью в этой позе не в первый раз, и Тери любила такие моменты, как этот, когда Терстон был в полной ее власти.
Чувствуя приближение кульминации, он быстро поменял положение, подмяв Тери под себя. Спустя мгновение они одновременно достигли оргазма, а потом, обессиленные, затихли.
Через несколько минут, когда дыхание пришло в норму, Тери с трудом открыла глаза и томным голосом произнесла:
– План выполнен, мистер Макрой.
Проснувшись утром, Терстон взглянул на прекрасную женщину в своих объятиях. Бесконечные занятия любовью, особенно их последний раунд, вконец измотали его жену. До такой степени, что она сразу же уснула.
Выбравшись из постели, он вышел из комнаты, притворив за собою дверь, и направился в гостиную позвонить друзьям. Они могли начать волноваться, почему Мак с женой до сих пор не дома. Терстон рассказал им о предполагаемом сюрпризе, который приготовила ему Тери, и друзья посчитали замечательной идею подарить Тие лошадь. Да и как иначе, если трое из них владели ранчо, а члены семьи Бейна – брат и несколько кузенов – занимались разведением и тренировкой лошадей, чем зарабатывали себе на жизнь.
Терстон согласился с друзьями и после некоторого раздумья решил, что будет не так уж и плохо, если у Тии будет собственная лошадь. Тем более что ей очень нравились занятия верховой ездой. Куп, у которого было ранчо в Ларедо, тут же посоветовал, как лучше всего переправить лошадь в Вирджинию.
Терстону вспомнилась лошадь, которую держали для него бабушка и дедушка на их ранчо во Флориде. Катание на ней было самым ярким событием лета, которое они с сестрой проводили там каждый год.
По тому, как светло стало за окном, он определил, что сейчас около восьми, и взглянул на часы, лежавшие на прикроватной тумбочке. Так оно и есть. Надо все же дать возможность Тери выспаться, а уж потом они займутся делами. Терстон полагал, по крайней мере, надеялся, что она покажет ему сегодня обещанный сюрприз, и они наконец смогут вернуться домой, к своим девочкам.
– Мне нравится Даллас, – сказала Тери, оглядываясь вокруг, когда официантка приняла у них заказ.
Они решили выйти из отеля и пообедать в небольшом кафе неподалеку. Терстону пришлось по душе, что это кафе было из разряда семейных – немноголюдное, занято лишь несколько столов.
Он откинулся на спинку стула с чашкой кофе в руке и смотрел на Тери. После телефонного звонка друзьям он снова заснул, и проснулись они уже незадолго до полудня очень голодные. Первый и единственный вопрос Терстона был о еде – где и как скоро они смогут поесть, ведь время завтрака в отеле они проспали.
– Знаешь какое‑нибудь место поблизости?
– Конечно. Ты, наверное, забыл, что я когда‑то жила совсем недалеко отсюда?
Она права: он забыл. Терстон никогда не навещал ее в Террелле, где находилось ранчо дедушки и бабушки Тери. Но помнил, как тяжело ей было принять решение о его продаже.
– Прости, забыл, – признался он. – Вероятно, тебе здесь многое навевает воспоминания.
– Да, – задумчиво произнесла Тери.
Терстон потянулся через стол и накрыл руку жены своей:
– Я ничего не имею против, если только эти воспоминания не включают твоего бывшего бойфренда.
Тери усмехнулась:
– Не включают. Я тогда, пытаясь совмещать школу и родео, была слишком занята, чтобы иметь постоянного парня.