Читаем Немного безумия (СИ) полностью

— Врёте вы всё, у вас нет друзей! — из последних сил я поднял роковой локоть и вмазал им по черепушке Чейза. Негодяй оказался поверженным и обессиленно свалился на стянутый в несколько слоёв ковёр.

— Это была Маппи. Вы наверняка видели её около моего дома, блондинка. — Крамер почти не подавал признаков жизни и узнать об обратном можно было только с помощью его вздымающегося от сбитого дыхания халата.

— Правда?.. На девушку напали? — запыханные, выдохшиеся и вспотевшие, мы ненадолго остановились. — Вы наказали преступников? — как будто это для него так важно.

— Нет. — сказал я, постаравшись вложить в одно единственное слово всю серьёзность. Не знаю, удалось ли мне скрыть стыд.

— Слабак. — выпалил противник, случайно плюнув мне в лицо. Эта неприятная капля его даже порадовала — он ждал новой драки. К его разочарованию, я уже потратил свой неприкосновенный запас злости на сломленных людей.

— Вы правы. Я слабак. — от неожиданности Крамер знатно стушевался и даже отпустил мою измятую куртку.

Вот смех — моему недавнему сопернику стало совестно, хотя вина за драку лежит на мне.

— Извините… не стоило мне так говорить… ох! — Чейз с смущеньем запахнул халат и, встав с пола, сразу же прикрыл дверь. — Безумие, какое безумие… я дерусь со своим детективом.

— У вас есть на то причины. — как ни в чём не бывало, я поднялся с коврика, поправил куртку и, отряхнувшись, зашёл в гостиную к старому цветку. Он всё так же не вырос. — Есть закурить?

— Конечно. — по неизвестным причинам меня тянет к сигарете только в доме Крамеров. Наверное, в этих стенах особая табачная аура.

Чейз притащил дешёвые, дурно пахнущие сигареты. Я с удовольствием сделал затяжку и выпустил проедающий лёгкие дым. Как приятно медленно убивать себя противными сигаретами и чувствовать их горечь на губах! В мерзком курении бумажных папирос безусловно есть романтика. В конце концов, сама романтика и состоит из медленной смерти. Она для него горит, а он для неё умирает. Что может быть поэтичнее смерти и духовного разложения, тлена и праха, сдобренного неудавшимися мечтами?

Два холостяка вмиг заполнили пространство белым маревом.

— Когда у меня родилась Дженни, я бросил курить. Когда она ушла из дома, я снова начал. Настоящее кольцевая композиция. — мужчина усмехнулся.

— Да, похоже на то. — я немного посмеялся. Иногда надо криво улыбнуться, а то и жить не хочется. Что это, спрашивается, за жизнь — без самообмана и лицемерной улыбки.

После хорошего удара Чейза голова жутко болела. Действие цистгана быстро ослабевало. Мне хотелось ещё, но я старался сдерживать желание достать обезболивающее и вместо этого болтал чуть ли ни о погоде, оттягивая самый важный момент беседы:

— У вас хороший удар с левой, должно быть, она у вас рабочая.

— Верно. Ваша правая тоже ничего, на нашем заводе вы бы могли посоревноваться даже с бригадиром. — Чейз умеет давать комплименты.

— Что, этот бригадир так силён?

— Бычара. Руки побольше ваших…

— Не верю! Таких людей просто не существует, выдумки.

— Хе-хе… — на последнем издыхании засмеялся мистер Крамер, cкорее всего, из жалости. — Хе-хе. — и повторил, закрепив своё унылое положение сухофрукта в забродившем компоте.

Когда сигарета подошла к краю, я не знал, куда деть остатки. Чейз помог мне в определении и скинул всё в цветок.

— Всё равно он не растёт. — я ощерился и скинул пепел в то же место.

Время поболтать о важном.

— Чейз… я догадался, кто выкрал вашу дочь и других детей сталелитейной улицы. И даже понял причины этого преступления. Они поначалу покажутся вам очень странными, но…

— Рассказывайте уже! — у Чейза наконец загорелись глаза. До того в них не было и искорки.

— Стоит начать с того, что в этом замешан Дейв. — пареньку нет и двадцати, а он уже попадёт в ад. Весь город туда попадёт, так что он оказался самым умным.

— Я так и знал! — Чейз негодующе стукнул по столу и пепел в цветке немного поднялся. — Этот ублюдок только и хочет, что побольше денег. Что, он продал Дженни на запад и теперь в бегах?

— К счастью или к сожалению, нет. Его нанял один моряк, его зовут Антуан Гаус.

— Ни о чем не говорит, кроме как о подтверждении моей теории. Моряк и запад — вполне вяжется…

— Это и не должно вам ни о чем говорить. Антуан Гаус — обычный боцман на корабле, торгующим ликёром. Важно другое: его брат, Седерик, правая рука главы лечебницы.

Брови Чейза поползли на лоб.

— Мою дочь выкрали по приказу главврача какой-то психушки?

— Или Седерик занимался этим сам… но я решил, что он не очень-то умён для такого. Если медбрат и занимался похищениями, то передо мной очень ловко играл средней руки дурака и никогда не показывал своего настоящего интеллекта. Так что… Да, вашу дочь с огромной вероятностью похитили по приказу главврача.

— И зачем этим тварям нужна моя дочь? Мало идиотов в городе, надо набирать среди нормальных людей?

— Как бы вам объяснить… она же родилась в ныне сгоревшем роддоме, верно?

— Да. И что из этого?

— Всё дело в том, что главврач раньше там работал. Он мог видеть кое-что странное при рождении ребёнка, может, совершенно случайный всплеск… магии.

Перейти на страницу:

Похожие книги