— Помогу, чем смогу. — хозяин приветственно отошёл от двери, чтобы впустить нас. — Проходите… Чейз, ты не зайдёшь? — Крамер уже вытащил листок из-за пазухи и спустился с порога. Слава богу, он умел писать и нумеровать, поэтому учить его буквам не понадобилось.
— Рузвельт, мне надо по делам! — нервозно выпалил Чейз, вглядываясь в пустой лист. Казалось, там таилась разгадка бытия.
Не ожидая повторного приглашения, я зашёл в дом… Но, стоило мне зайти в коридор, как я резко кое о чём вспомнил и, задев уже прикрывающего дверь хозяина плечом, стрелой выбежал к товарищу по следствию. Получилось нагнать его только у дороги.
— Мистер Браун, что вы хоте…
— Чейз, есть ещё одна просьба. — я наклонился к удивлённому Крамеру чуть ближе. — Как только напишите список, вы ведь пойдёте сюда, верно?
— Да, да, мы это уже сто раз обговорили! — торопливо воскликнул Чейз, переминаясь с ноги на ногу.
— Если вы при подходе к дому заметите на улице, скажем, моряка… Низкого, загорелого, с синими татуировками на шее, то вы зайдёте в дом и скажете мне: «вас ждёт Джеки». Всё поняли?
— Моряк — эта та свинья, что…
— Не вздумайте нападать на него или того хуже, следить за ним. Поняли? Выбросьте из головы, даже если ненароком подумали. Чейз, этот человек крайне опасен. Если заметите его, то скажите, когда зайдёте в дом…
— Вас ждёт Джеки. Понял. — мы пожали друг другу руки. — Удачи.
— И вам, Чейз… Аккуратнее, за вами могут следить.
На этом мы попрощались. Чейз пошёл по своим делам, а я по своим — к мистеру Рузвельту. Он уже с минуту стоял с распахнутой настежь дверью и явно чуть-чуть примёрз, хотя на нём был тёплый халат и пышные тапки. Весь вид мужчины говорил об обиде за такое неуважительное отношение.
— Извините, я забыл сказать Чейзу важную деталь следствия. — промямлил я ради приличия и вновь залез в дом.
Это был миленький, хороший таунхаус, с недорогим качественным ремонтом и приятной гостиной светлых тонов. В гостиной игрались две девочки, на вид им не было и десяти. Свезло родителям: их дети слишком юны, чтобы родиться в знаменитом роддоме.
— Лили, это детектив. — хозяин дома обратился к женщине, посиживающей около двух сестёр. Дама вязала шарф с помощью спиц. — Он хочет поговорить с нами о Ригарде. — Ригард — красивое, гордое имя. Жаль, с его хозяином всё ровно наоборот.
— Девочки, идите наверх. — хозяйка погнала малышек на второй этаж и уселась рядом с мужем на диван.
Я же облюбовал удобное мягкое кресло. Впервые мне выдали столь почётное место, что не может не радовать.
— Что ж, Лили и Рузвельт, не буду юлить — ваш сын замешан в преступлении, которое сейчас гремит по улицам. — бедные родители. Огорчение вновь напомнило о себе болью в сердце. — Мне как можно быстрее надо найти Ригарда. Клянусь честью, я ему ничего не сделаю. Максимум — сдам в полицию, где он получит справедливый суд. Но для этого мне нужны его адреса. Где он обычно прячется и так далее. Знаете названия улиц, номера домов?
— Видите ли, — начала жена Рузвельта, — мы в это не верим. — а я надеялся, что всё пройдёт легко. Не хотелось бы давить, угрожать или уж тем более прибегать к насилию. — Не потому что мы верим в его внутреннюю доброту, нет, мы знаем, что вырастили преступника, — реальный взгляд на положение вещей, уже лучше, — но всё дело в том, что наш сын сам стал жертвой непонятных сил и пропал, как и его друзья.
— Пропал? — точно!.. Ригард чуть старше Дженни. Конечно, он тоже родился в старом роддоме.
— Его подельник, Чак, — тот самый молот. И смех и грех. — приходил к нам буквально с час назад. Ригард пропал прямо в их логове, как и Дейв, Чарли, Люсьен… — как главврач умудрился украсть такую уйму народу — не представляю. Скорее всего, это был и не он, а кто-то другой. Конкурент по разводу магов в оптовом количестве. — сейчас их банда проредилась почти на половину.
— Слушайте, — я быстро сменил тему, не то скоро мы зайдём в тупик, — а вы знакомы с матерью Дейва? Это друг вашего сына…
— Да, да, конечно! Мы с ней даже дружили. Работали вместе в столовой, только вот я осталась, а Азалия уволилась. — издевательство над моим слухом. Коротконогий худой ублюдок — Ригард. Толстая жестокая хабалка — Азалия. А мерзкий алкоголик без будущего — Джеймс.
— А что вы, собственно, хотели от Азалии? — спросил Рузвельт с наглым подозрением. Скорее всего, если они так хорошо знают мать Дейва, к ним приходила полиция. Может, даже говорила про меня, если Седерик умудрился додуматься до хорошей подставной деятельности. Стоит показать, что я не знаю о смерти женщины, чтобы отвадить от себя подозрения.
— Я хотел поговорить с ней о сыне, как и с вами.
— Видите ли, она умерла. — как жаль. А я не знал и не купался в её крови, как умалишённый. — И вы — первый подозреваемый, у неё нашли вашу бутылку ликёра. — Седерик Гаус, сукин сын! Мой план посыпался и теперь я выгляжу в глазах этих людей завравшимся убивцем с плохим алиби.