— Я не убийца. Мне нет смысла мстить Азалии. Если бы я захотел мести, то убил бы только вас. — обвиняющий Рузвельт стушевался. — Если хотите, то ради собственного спокойствия можете доложить обо мне полиции, как только я уйду.
— Нет, нет, что вы, мы верим вам! — пролепетала Лили, как птичка. — И мы поможем. Спрашивайте об Азалии всё, мы ответим! — с виду эта женщина действительно мне доверяет. Но не стоит обманываться: женщины очень коварны. Это не камень в их огород, а факт — мужчин легко раскусить, но вот дамы могут легко обвести противоположный пол вокруг пальца.
— Азалия не хотела вам что-нибудь рассказать? Может, предлагала собраться вечером и обсудить дела насущные?
— А как вы узнали? — удивлённо спросил Рузвельт, на миг сняв маску серьёзности. Его напряжение не давало ему спокойно сидеть, поэтому он усиленно потел и зачем-то вдавливал голос, делая его грубее и суровее.
— Мистер Рузвельт, людей убивают в основном по двум причинам: у них есть деньги и их можно украсть или же у них есть информация и она не должна просочиться за пределы комнаты. Мать Дейва — нищенка, у неё нет ни гроша, да и обычный грабитель не стал бы так измываться над ней. Значит, причина смерти — информация.
— Она хотела признаться нам в чём-то, это правда. — согласился хозяин дома, хмуря брови.
— Это связано с любовником, верно? — пока я раскрывал только свои знания, не находя новых. Неудачно.
— Да! — Лили изумилась от моей проницательности, как приятно. — Азалия говорила, что её любовник слишком сдружился с нашими ребятами и плохо влияет на них. Он, к слову, моряк. — Антуан Гаус, я тебя прибью.
— Моряк? Она называла его имя?
— Нет, она и личность его долго держала в секрете. — и очень ошиблась. — А сегодня на рынке будто прорвало! Приглашала вечером в гости и обещала рассказать мне всё. Не знаю, что значит это «всё», но, наверное, что-то очень важное.
Седерик пошёл за мной, чтобы взять бутылку и оставить её в квартире убитой, а Антуан отправился к Азалии… А я даже не смотрел по сторонам. Позор. Я опять не оправдал ожиданий и теперь вынужден скрываться.
В дверь постучали.
— Мистер Рузвельт, надо открыть. — я ещё и умудрился приказывать в чужом доме, верх неприличия. — Если это полиция, то скажете, что жена не одета и надо подождать пару минут.
— Хорошо. — хрипло пробурчал хозяин дома и резким шагом вышел в коридор.
Я напрягся до основания, внутренне готовясь прыгнуть в окно. Не все полицейские ждут, пока дама оденется, некоторые изрядно умнее, поэтому любой резкий звук приравнивается к причине для побега.
Вскоре к нашей компании добавился Чейз Крамер. Гостиная, мягкие подушки, дождливый вечер — время заварить чай и сыграть пару кругов в покер.
— Мистер Браун… вас ждёт Джеки. — с интригующим придыханием, намекающим на то, что в словах кроется тайна, Чейз Крамер объявил заранее приготовленную новость.
Эти бессмысленное словосочетание означает, что вскоре здесь окажется полиция. Может, она уже оцепила квартал и готовится к штурму.
— Вы очень помогли, спасибо. — обратился я к супругам со всем уважением, после чего поцеловал Лили руку. Рузвельта предпочёл не целовать, он и так недоволен, что я мастерски охмурил его миловидную жену. — У вас есть запасной выход? Не хотелось бы светиться на передней улице.
— Конечно, пройдёмте. — Рузвельт потопал к деревянной летней дверце, как заведённый солдатик. Он явно о чём-то догадывался, но не спешил кидаться с обвинениями, помятую свою прошлую поспешность.
У входа мы распрощались с хозяином дома сухим рукопожатием. Он так ничего и не сказал, но его молчание и бегающий по крышам взгляд красноречиво говорил: «Я знаю, что мой дом ещё навестят по вашей вине, мистер Браун, и я вам это припомню». Я старался не обращать на это внимания и судорожно ждал, пока раздающий любезности хозяйке Крамер не подойдёт ко мне.
— Мистер Браун, может я пойду с вами? — спросил Чейз, взяв меня за руку и незаметно передав список имён, измазанный чернилами. Я спрятал его в внутренний карман куртки.
— Нет, Чейз, вам не стоит показываться рядом со мной. Сейчас я вне закона. — я попытался спуститься, но надоедливый Крамер ухватил меня за рукав.
— Когда мы встретимся?
— Не знаю, Чейз, даже не представляю. — я аккуратно убрал с куртки грязные от чернил пальцы. — Может, после того, как я освобожу вашу дочь или вы будете свидетельствовать в суде по делу об убийстве. Как всё обернётся… я не знаю. — пока мой путь овеян туманом. Хотя, символичнее было бы сказать, что он овеян дымом от сигарет.
— Покажите, что у вас ещё есть порох и вас не сломать полицейским аппаратом. — Крамер, Крамер, откуда эти плохие мысли о государстве? Неужели проповеди действуют и на тебя?
— Удачи вам, Джеймс Браун. — Двое громил пожали руки. Моя, как всегда, больше.
Я вышел. Стоило мне спуститься на одну ступень, как дверь с треском закрылась и свет из гостиной пропал. Вокруг были лишь сонные полутени и нарастающий закат, задёрнутый мрачными тучами, как тяжёлой провонявшейся шторой.