В голосе звучала ярость и обеспокоенность. Может, она подумала, что Морису опять стало плохо.
– Речь о Дженни Листер, – сказал Катберт.
Хильда бросила на него подозрительный взгляд, который Эшворт не смог никак истолковать. Она оставила их стоять в прихожей, пока не закончила с полом, потом провела в небольшую гостиную, оставив дверь открытой, чтобы разговаривать с ними из кухни. Дом был похож на дом бабушки Эшворта. Блестящая мебель из темного дерева, повсюду кружевные салфетки. Вышивки на стенах. Запах пчелиного воска и перечной мяты. Маленькое окошко, завешанное тюлем, пропускало совсем мало света.
– Чай или кофе?
Она вылила воду из ведра и вытирала пол. Морис улыбнулся Катберту. Похоже, решение было правильным.
Кофе был очень слабым, растворимым, с теплым молоком, зато к нему Хильда принесла домашние оладьи и еще теплые булочки, настолько пропитанные сливочным маслом, что оно сочилось из-под пальцев. Совсем не то что пирожные в чайной, которых хватало на один укус.
– А это тогда кто?
– Полицейский, – ответил Морис и с беспокойством на нее посмотрел.
– Ну уж об этом я догадалась! – Она повернулась к Эшворту. – Полагаю, у вас есть имя?
Он представился и ответил на ее вопросы о том, где родился и где живет. Оказалось, в молодости она работала секретарем в «Парсонс» и знала одну из его теть.
– Так что вы хотите узнать? Полагаю, что-то про Дженни Листер.
– Все, что вы сможете мне рассказать, – ответил Эшворт. – Мы не всегда знаем, какой вопрос попадет в цель.
Хильда сняла фартук, села в кресло с высокой спинкой и сложила руки на коленях. Говорила она так же сосредоточенно, как участник викторины отвечает на вопросы по своей специализации.
– Дженни Листер переехала в деревню в… – короткая пауза, – девяносто третьем году. Летом. Ханна была младенцем, а Дженни – все еще в декрете. – Она снова выдержала паузу и тихонько фыркнула, демонстрируя свое неодобрение. «Что это, зависть? Мол, если бы у меня были дети, я бы сидела дома и сама заботилась о них?» – Отец, муж Дженни, вернулся в Лондон, откуда и был родом.
«Та же история, что и у Конни Мастерс, – подумал Джо Эшворт. – Муж оставил ее с маленьким ребенком. Важно ли, что у них был похожий жизненный опыт? Или напряжение от попытки удержать брак, рождения ребенка и нервной работы сломали бы любые отношения? Может, так случается сплошь и рядом». Его жена не работала с рождения первого ребенка. Он не мог себе представить, как бы справился со всем, если бы ее не было дома целый день. Странно, но он впервые осознал, насколько зависит от нее. На ней все держится.
Хильда продолжала:
– Тогда Дженни была соцработником без специализации и занималась всем. Потом система изменилась, и она стала специализироваться на детях. В итоге специализировалась на усыновлении и опекунстве. – Она посмотрела на Эшворта через маленькие прямоугольные очки. – Но вам это все уже, конечно, известно.
Он кивнул.
– Все равно полезно послушать, как кто-то подводит итог.
Мужчин как будто и не было в комнате. Морис начинал задремывать. Из окна доносился равномерный гул проезжающих мимо грузовиков.
– У нее был бойфренд, – вдруг сказала Хильда. – Лоуренс. Работал рейнджером в Национальном парке. Довольно приятный. Мы как-то приглашали их на ужин. До того как Морис попал в больницу, мы любили повеселиться. И сейчас любим, но теперь только с близкими друзьями.
– И что стало с этим Лоуренсом?
– Не знаю. Они думали о том, чтобы съехаться и жить вместе, а потом я узнала, что они расстались.
– Дженни когда-нибудь с вами об этом говорила?
– Она не из тех, кто плачется в жилетку, – сказала Хильда.
Эшворт обратил внимание, что она была довольно стильно одета. Плиссированная юбка и желтая хлопковая блуза. Умная и красивая женщина.
– Но вы ведь ей были почти как мать.
– Вскоре после этого я увидела ее в саду. Выглядела ужасно. Бледная, как привидение, заплаканная. Я пригласила ее на кофе. Она рассказала, что они расстались. Я отпустила комментарий про мужчин – знаете, когда хочешь приободрить кого-то. «Не переживай, большинство мужчин жутко боятся серьезных отношений». Что-то в этом духе. Но она ответила, что Лоуренс не такой и что это было ее решение – расстаться.
– Она сказала почему? Появился кто-то еще?
– Да. – Хильда взглянула на него. – Кто-то совершенно неподходящий. По ее словам. «Я знаю, это неправильно, но ничего не могу поделать. С ним я чувствую себя живой». Вот что она мне сказала.
– Она еще вам о нем говорила? Вы же понимаете, насколько это может быть важным?
– Она стыдилась этих отношений. – Хильда посмотрела на Эшворта, чтобы убедиться, что он понимает, о чем она говорит. – Мне это казалось нездоровым. Нельзя выбирать себе мужчину, за которого придется извиняться. Может, она познакомилась с ним случайно, как говорится, «на одну ночь». Еще я думала, может, они познакомились по работе.
– Коллега? – Эшворт представлял себе, что это могло вызвать неодобрение, но все же отношения с соцработником вряд ли вызвали бы у нее такое чувство стыда.