Читаем Ненужная дочь (СИ) полностью

Мы ехали в поезде как брат и сестра. Больше трех суток отдыха в пути, меняющиеся картинки за окном, вера в удачу – это все, что было со мной. Поезд по моим меркам шел очень медленно. В какие-то моменты, казалось, я могу пойти с ним рядом.

— Я устрою тебя в гостиницу, а сам поеду к отцу. Если не я, он приехал бы сам. А это, знаешь ли, испытание еще то, - Лео смеялся, держа меня за руку. Мы вышли из вокзала, поймали коляску и поехали по красивейшим улицам одного из самых развитых городов этого времени.

Когда я попала в номер и мне принесли мой багаж, я дождалась отъезда своего «братца» и поспешила выйти на улицу. Самый центр города! Движение и жизнь бурлили здесь, как бурлит вода в водопаде.

Мастер для моего дела нашелся не сразу. Мне пришлось объехать три мастерские, где я показывала свои чертежи, которые на деле были простыми рисунками. Здесь тоже такими вот деревянными скалками выжимали одежду, а мне нужны были стальные и подогнанные так точно, что хорошо разминали бы зерно, но не мяли его в кашу.

— Я могу сделать такие валки даже с настройкой, - произнес третий мастер, перед которым я уже почти отчаялась заполучить нужный агрегат.

— О! Это даже лучше того, что я себе представляла, - ответила я, осматривая мастерскую.

— Интересно? – ему было лет тридцать, не больше. - Я чиню много деталей для пароходов. Они уходят на второй план. Поезда скоро заполонят все. Но рыбаки на поездах не смогут ловить рыбу, - он хохотал сам от своих шуток и этим смешил меня. Ему казалось, что я смеюсь над его шутками.

Так мы проболтали часа два, не меньше. Лео должен был заехать завтра рано утром и отправиться со мной на поиски мастера. Мне теперь придется говорить ему правду и выслушивать порицания.

— И так, мистер… - я хотела уже закончить наш диалог, поскольку дело катилось к вечеру, а оказаться на улице, в незнакомом городе, в темноте даже мне казалось глупостью.

— Гроссбери. Но вы можете называть меня Майклом, - он хотел было протянуть руку, но потом отдернул ее и чуть поклонился.

— Мистер Гроссбери, когда мне можно будет забрать агрегат?

— Думаю, послезавтра все будет готово. Но вы не приезжайте с утра. Лучше ближе к вечеру, - он проводил меня на улицу, дождался, когда я сяду в коляску, и помахал рукой.

Ночью я смотрела из окна гостиницы на людную улицу, прислушивалась к шагам в коридоре и вздрагивала от пьяного смеха мужчин и женщин. Жизнь в деревне, в моей прошлой жизни, потом жизнь в поселке, который вот-вот погибнет… мне казалось, что в городе я не прожила бы и недели.


— Мне кажется, ты напугана? – спросил Лео, когда мы вышли, и он поднял руку, чтобы остановить коляску.

— Не нужно. Давай погуляем, - предложила я. Знаю, что совершила ошибку, но вчера мне не сиделось в номере, и я нашла мастера, - выпалила я, выдохнула и уставилась на Лео.

— Та-ак… значит… - он улыбнулся, опустил голову, выдохнул, как и я. Потом, посмотрев на меня, покачал головой. - Я ведь так и знал. Надо было кого-то взять с собой еще… Ленни, например. Чтобы ты не была одна. Извини, не мог пригласить тебя в дом отца…

— Перестань, я все понимаю.

— Идем, вот там есть ресторан, - он потянул меня от гостиницы, и я, довольная, что сегодня меня не станут отчитывать, побежала за ним.

Нам принесли пирог с говядиной, два больших бокала эля, на которые я посмотрела с недоверием, и теплые лепешки.

— Это мне? – указав на эль, спросила я.

— Да. Раз сегодня у нас нет дел… ты же все уже переделала за меня… значит, сегодня мы просто погуляем. А после обеда поедем в порт. Ты любишь океан? – спросил Лео, и я замерла.

— Наверное. Я не помню, Лео.

— Да, я забыл, прости меня. Только обещай, что к мастеру в очередной раз мы поедем вместе, - он посмотрел на меня так серьезно, как только мог.

— Обещаю. Это нужно сделать завтра вечером. Я сама не решилась бы…

— И правильно. Рад, что ты не забыла о безопасности, - Лео отпивал эль, ел пирог и казался счастливым и довольным.

Я боялась спрашивать, но мне показалось, что проблема, тяготившая его, разрешилась. Не спрашивала только потому, что боялась испортить этот чудный день. Ведь Лео умел хорошо притворяться. Да и сама я тогда возле шахты сказала ему, что все решаемо, и, если есть проблема, нужно с ней бороться, а не сдаваться.

Глава 35

Лео много рассказывал о своем детстве с сестрой, которую потерял в прошлом году. Она была ровесница Виктории и тоже, как он выразился, отличалась острым умом, желанием изменить мир вокруг себя. Он не рассказал, как она погибла. А я не стала спрашивать и заострять на этом внимание.

Океан простирался везде, куда только падал взгляд. Порт гудел пароходами, шумел колесами телег по каменной мостовой, галдел людскими голосами. Жизнь тут кипела, как масло в сковороде китайцев, жаривших здесь же мясо. И не разобрать было, какое именно. Сначала запах казался приятным, а потом, смешиваясь с дымом от пароходов и рыбой, которую разделывали в нескольких метрах, превращался в смрад.

С небольшого парохода сходили люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги