Читаем Необъявленная Война. Роман (СИ) полностью

-- Вы уже ели эту еду?

Женщина в недоумении посмотрела на свою тарелку и перевела тревожный взгляд на Тимофееву. В ответ та кивнула головой.

-- Еда отравлена!

-- О господи! Что же теперь делать?!

Внезапно в другой части столовой раздался уже знакомый грохот падающих на пол человеческих тел и послышались испуганные и недоумевающие возгласы. Там еще двое парней уже лежали на полу. Тимофеева заметила, как еще три девочки упали на пол вслед за ними. В другом конце помещения несколько ребят выскочив из-за столов и болезненно морщась, схватились за животы и начали содрогаться в рвотных судорогах.

Инна Аркадьевна, наконец-таки, пришла в себя и поняла, что должна что-то предпринять, так как дети к этому времени уже начали падать на пол один за другим.

Учитель физкультуры, оставив обездвиженное тело поварихи, бросился на помощь ученикам. Тимофеева вскочила со стула и вдруг почувствовала, как чья-то рука схватила ее за плечо. Это была учительница математики, которая таким образом пыталась удержаться на ногах. Другой свободной рукой она схватилась за свою шею и захрипела от удушья. Закатив глаза, она попыталась что-то сказать, но не смогла. Колени ее подкосились, и она упала на пол возле ног Тимофеевой, которая так и не смогла ее удержать.

Испуганная учительница химии, которая сидела неподалеку от них, вдруг вскочила из-за стола и неестественно подняла голову вверху. Из ее груди вырвался сдавленный хрип. Она закатила глаза, зашаталась. Пытаясь руками найти опору, она зацепилась за край скатерти и, опрокинув все предметы, которые до этого стояли на столе, упала на пол рядом с учительницей математики.

Опрокинутый стакан откатился в сторону.

Скатерть свалилась на пол.

Застыв на одном месте, словно парализованная, Инна Аркадьевна в ужасе смотрела на безжизненные тела своих коллег и долго не могла оторвать от них взгляд. Выйти из оцепенения ей помог грохот в центре зала.

-- Эй, ну что вы стоите?! -- закричал физрук, когда она повернула голову в его сторону. -- Вызывайте скорую. Я побегу в медпункт за фельдшером.

Тимофеева кивнула головой.

Выпустив из рук безжизненное тело одного из парней-старшеклассников, учитель физкультуры Владимиров вскочил на ноги и быстро выбежал из столовой. Инна Аркадьевна дрожащей рукой извлекла из кармана мобильный телефон, но правильный номер набрала не сразу, так как от волнения не смогла его вспомнить.

Сначала она набрала 03, но ничего не услышала. Она набрала еще раз, но телефон сбросил звонок. В ужасе она снова набрала эти две цифры, но в трубке что звякнуло, и опять воцарилась таинственная тишина.

Тимофеева долго ждала, когда ей ответят, но трубка почему-то молчала. Посмотрев на дисплей, она увидела надпись на английском языке please call 112. Она попыталась вспомнить, что же означают эти слова, но в таком шоковом состоянии, она вряд ли смогла бы вспомнить иностранный язык. Но тут голову пронзила спасительная мысль, что с мобильного нужно звонить по номеру 112 и дрожащими пальцами набрала номер.

Услышав голос, она быстро заговорила в трубку, но поняла, что ее не слушают.

"...? в случае пожара нажмите 1, ? продолжал спокойный голос робота.

? А зачем пожар? ? заикаясь, проговорила Инна Аркадьевна и заплакала. ? Мне нужно скорую...

От нервного напряжения она случайно скинула звонок, поднесла телефон к лицу и посмотрела на дисплей тупым взглядом. Уже прошло больше минуты, а она все еще никому не сообщила о происшествии. А это означало, что на помощь им никто не спешил. От этой мысли ей стало совсем страшно. А этот панический страх сковал ее еще сильнее. Возможно в спокойной ситуации, она смогла бы вызвать помощь гораздо быстрее, но сейчас, мозг словно отключился, и поэтому у нее ничего не получалось.

? Что тебе надо?! ? зло закричала она на телефон. ? Какого черта тебе надо?!

Только с третьего раза ей удалось дозвониться до диспетчера скорой помощи. Оказывается, нужно было прослушать сообщение до конца, а потом набрать цифру 3 и только после этого дурацкая система соединила ее с ближайшим диспетчером скорой помощи.

Тем временем ученики, которые минуту назад стояли в очереди за едой, побросав подносы, бросились на помощь тем, кому было совсем плохо. Они, включая и завуча и учителя физкультуры, не успели отведать отравленную пищу, поэтому с ними все было в порядке. А вот с другими было совсем плохо.

Вскоре прибежал фельдшер.

-- Я уже вызвала скорую! -- прокричала Тимофеева, когда он увидел, что творилось в столовой.

-- А что толку?! ? зло выкрикнул парень в белом халате. ? Вы сказали им сколько пострадавших?

? Нет...

? Сколько машин приедет?

-- Я не...

? Нужен транспорт! Всех нужно доставить в больницу!

Фельдшер быстро сообразил, что на одной машине скорой помощи такое количество отравленных учеников, находящихся в тяжелом состоянии, в больницу сразу не перевезешь. Да и одна бригада скорой помощи тут не справится.

? Где сейчас школьный автобус?!

? Его забрали!

? Кто забрал?

? Администрация района попросила...

? Еще есть транспорт?!

? Я не...


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги