Читаем Необычайные каникулы Мишеля полностью

Софи сделала им знак: пришли. И в самом деле, вскоре они увидели хижину с просевшей, как на китайской пагоде, поросшей мхом крышей. В темной стене, тоже испещренной кое-где пятнами мха, было одно-единственное узкое окошко. Две каменные, выкрашенные в синий цвет ступени вели к двери, о которой можно было сказать только то, что она очень давно, а может быть, и никогда не знала такой роскоши, как краска.

Бррр... Фанни нисколько не преувеличивала!— шепнула Мари-Франс на ухо брату.

Настоящая избушка на курьих ножках!— восхитился Мишель.

Проходя мимо дома, они обнаружили, что окошко все затянуто густой паутиной.

Вот и запас бинтов!— прошептал Даниель.

А заодно — занавеска!—тем же тоном заметил Мишель.

Ни в доме, ни на прилегавшем к нему участке они не обнаружили никаких признаков жизни.

Близнецы инстинктивно, как всегда в минуты страха, взялись за руки. Зрелище логова Мотэна вызвало у них безотчетное чувство тревоги.

И холодный пот выступил у них на лбу, когда несколько минут спустя на тропинке, по которой они шли в обществе Софи, показался... сам старичок Скок-Поскок!

Взволнованные, они замедлили шаг, поджидая "больших", которые продолжали спорить, идя позади них.

Да, это, по всей вероятности, был тот самый невероятно худой старик с седыми, очень длинными, достающими до плеч, развевающимися волосами, который той ночью пробежал по двору фермы.

Однако старик, который шел сейчас им навстречу, передвигался с трудом, опираясь на узловатую палку, волоча ноги в грубых башмаках.

—Добрый вечер, мсье,— вежливо поздоровались дети, когда человек подошел ближе.

—... вечер!— просипел в ответ старик. Худое лицо его с таким тонким носом, что,

казалось, сквозь кожу проступает хрящ, усеяно было веснушками. Глубоко запавшие глаза под густыми бровями смотрели настороженно. Одежда его — пиджак из потертого бархата и суконные брюки — выглядела старомодной и такой ветхой, что ясно было: человек этот меньше всего озабочен обновлением своего гардероба.

Пройдя, близнецы незаметно обернулись, и новая неожиданность заставила быстрее забиться их сердца: старичок Скок-Поскок (они были убеждены, что это он и что медлительная походка его — не больше, чем маскировка) вошел в берлогу Мотэна... искоса наблюдая за ними! И тут их осенило: старик, которого они только что встретили,— не кто иной, как сам Мотэн!..

* * *

Прогулка завершилась без приключений. Сыр был на месте, в горшочке на окне. Они вернулись на ферму.

—Ты видел, как здорово он притворяется, этот Мотэн?— заметила Мари-Франс, когда они поднялись к себе в комнату.— Делает вид, будто не может и шагу ступить без палки!

А ведь так быстро бежал той ночью!..

Если бы я сама его не видела, я сказала бы, что тебе это приснилось...

Они молчали какое-то время, думая о странной встрече. Вдруг Ив подошел к сестре.

Слушай, а ведь вчера, у мсье Станисласа... это ведь был Мотэн! Он открыл дверь, увидел нас — и не стал входить!

Мари-Франс вдруг подскочила, вспомнив, что им нужно сегодня сходить на виллу.

Пойдем прямо сейчас!—предложила она.— Мы ведь видели, Мотэн у себя, за несколько минут даже он не сможет оказаться на вилле!

Ты думаешь, успеем?— только и сказал Ив.

Конечно! Во всяком случае, выбора у нас нет! Если мы решили показать план дяде Франсуа, надо пойти за ним немедленно. Может, нам и попадет... Тут уж ничего не поделаешь. Я просто уверена, что эта бумага — очень важная и дядя Франсуа обрадуется, когда ее увидит.

Ив не спорил. Они предприняли кое-какие меры предосторожности, чтобы выйти с фермы незамеченными, и со всех ног бросились в сторону виллы.

Они прибежали туда запыхавшиеся. И с первых же минут поняли, что сердечный прием, оказанный им вчера Станисласом, был притворством. Насчет плана он помалкивал, словно ничего такого и не было. Поэтому Мари-Франс вынуждена была напомнить ему их уговор.

Ах, в самом деле...— пробормотал толстяк, не глядя им в глаза.— Я... не хотел вам говорить... Но произошло нечто очень неприятное...

Он подвел их к письменному столу.

Вы ведь помните, я положил план в этот ящик, не так ли?

Да, мсье Станислас, именно в этот,— ответил Ив, заглядывая в ящик.

Толстяк сконфуженно улыбнулся.

Представьте: когда я вернулся к столу, после того как проводил вас до двери... плана уже не было! Он исчез... Испарился...

Близнецы не могли скрыть своего огорчения. Надув губы, они хмуро смотрели друг на друга.

А потом... вы его не нашли?..— спросила Мари-Франс, которая никак не могла поверить в это таинственное исчезновение.— Может, он завалился за ящик? Так бывает...

Я уже думал об этом. Я разобрал письменный стол чуть ли не по досочкам... но все напрасно! Я очень удручен, удивлен и огорчен! Думаю, что для вас этот план не имел большого значения, но все-таки он принадлежит вам. Да я и сам не люблю ничего терять, особенно если не понимаю, как это могло случиться.

Близнецы не знали, что и подумать. Искренность Станисласа как будто не вызывала сомнений. И все же...

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Мишеля Терэ

Похожие книги