Читаем Необычайные приключения русского парня за рубежом полностью

Что особенно понравилось Олегу, так это открытые веранды, которые были в каждом доме на верхних этажах и где хозяева любили вечерять, то есть ужинать всей семьей. А учитывая, что и во всех соседних домах были такие же веранды, то по вечерам боснийцы, после трудового дня за чашкой кофе или стопкой ракии приветствовали друг друга от дома к дому и даже делились последними новостями. В тот день новостью номер один был приезд русского друга Горана. Олегу пришлось не раз вставать и показываться соседям, которые радушно его приветствовали и также приглашали к себе в гости. Он, конечно, улыбался, не отказывался, но зная, чем заканчиваются все эти «гостевые визиты» просто боялся «пойти по рукам» как это было в предыдущем городе. Здоровья на все это у него уже стало не хватать. А говорят, что, мол, русские много пьют. Враки! В Югославии пили не меньше. Правда и ели больше – пока пили.

Здесь он впервые столкнулся с двумя вещами, которых не видел в России. Во-первых, его сильно удивило, что молодая мама могла не парламентски «пройтись» по своему ребенку. Причем, на удивленный взгляд Олега ему пояснили, что у них это нормально, как «Добрый день». В общем, свободное словоизъявление. А во-вторых, как грудному ребенку могли дать попробовать пиво. Окунали палец в стакан и давали вместо соски. В общем, чужая душа – потемки, а уж тем более в чужой стране. Вроде все славяне, во многом похожи друг на друга, но, тем не менее с большими отличиями.

В местном банке он в первый и последний раз за свою поездку в Югославию встретил русскую душу. Это была молодая девушка, которая тоже меняла чеки на динары. Увидев по ее паспорту, что она из СССР, Олег тут же познакомился и они проболтали больше часа. К сожалению, девушка в этот день уезжала, поэтому знакомство на этом закончилось. Но, что открыл для себя Олег – так это как он соскучился по русскому языку и по русскому общению. Несмотря на то что по-сербски он болтал довольно бегло, а радушие хозяев просто зашкаливало, его начало тянуть на Родину. Ностальгия, однако… Кто бы мог подумать… А ведь впереди еще были четыре недели в Болгарии.

«Похоже, погорячился я с этими двумя месяцами», – думал про себя Олег. Как-то мне заграница уже начала приедаться.

Но деваться было некуда, и он был вынужден перемещаться в соседнюю страну. С этой целью Олег снова вернулся в Белград, приехав на железнодорожный вокзал, чтобы купить билет в Софию.

В международных кассах было человек десять желающих выехать за рубеж и Олег, пока ждал своей очереди, познакомился с девушкой, стоящей перед ним. (Кроме славянских языков он в свое время также выучил и английский, поэтому завязать новое знакомство ему не представлялось трудным). Она оказалась студенткой из Италии, возвращающейся в Милан после поездки по Европе. Во время своих каникул Беата (так звали юную итальянку) проехала Францию, Бельгию, Голландию, Германию, Чехию, Венгрию и теперь через Югославию возвращалась домой. Но тут к Олегу и Беате присоединился какой-то кореец, почему-то оказавшийся шведским подданным, тоже студент и тоже путешествующий по Европе подобно Беате.

Учитывая, что у Олега еще оставались сербские динары, которыми он за пределами Югославии уже не мог воспользоваться, то наш путешественник решил угостить своих новых знакомых в местном ресторанчике и оплатил совместный обед. Тогда им двигало только чувство сделать приятное итальянке и этому шведу с раскосыми глазами.

Но как впоследствии выяснилось (а с обоими у Олега была небольшая переписка), «швед» написал Беате, что, мол, Олег – сотрудник КГБ. А логика у помеси шведа и кореянки была что у нашего КПСС, то есть «железная». Во-первых, один русский за границей – это нонсенс, они как бы всегда ходят группами. Во-вторых, знает несколько языков – что вообще для русских ни в какие рамки не укладывается. И, в-третьих, у него куча денег! Откуда? Только если ему их КГБ дало. Вот такая «шняга» получилась, как говорится – «не делай добра, не получишь зла».

В общем, что стало понятно для Олега? То, что в Югославии к нему, как к русскому, относились очень хорошо – это не показательно для остальной Европы. В лучшем случае там будет нейтральное отношение. А вообще, русские и европейцы – люди с очень разным мировоззрением и разным взглядом на одни и те же вещи. Да и на саму жизнь.

Хороша страна Болгария…

В целом Болгария после Югославии показалась Олегу тем же СССР, только в чуть «модернизированном» варианте. Все же климат балканский, плюс местная экзотика. А так… Олег так и не понял, почему его не пустили в эту «шестнадцатую» республику СССР в 1986 г. Что здесь было такого, что было запрещено видеть гражданам СССР?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения