Читаем Необыкновенные приключения Синего человека полностью

Два часа спустя акт о купле-продаже был подписан, и я отправился по железной дороге в Колон. Вместе со мною поехал служащий американского консульства, он должен был присутствовать при моем вступлении во владение судном и подтвердить законность сделки. В три дня подобралась отличная команда. Завтра вы ее увидите.

— А ваш приятель? Что с ним стало? Бьюсь об заклад, он до нитки проигрался, — воскликнул Беник.

— На следующий день после моего отъезда пустил себе пулю в лоб. Я узнал об этом из присланной мне телеграммы.

— А что было потом?

— Это, собственно, и все. Я стал другим человеком. Владельцем и одновременно капитаном великолепного судна. Тут же вернулся в Бразилию. По всем портам искал матросов с «Дорады». И что удивительно, нашел почти всех.

— Значит, и Кервен…

— Кервен на борту.

— Ах! Капитан… — прервал их Жан-Мари, побледневший как мертвец. — Кервен?.. На борту?..

— Конечно!

— Мой брат! Я не видел его десять лет!

— Твой брат? Настоящий матрос, лучший из моих матросов. Он заменил Беника, стал боцманом.

— Капитан, разрешите мне повидаться с ним.

— Ну конечно же, друг мой.

— Прямо сейчас? Не так ли?

— Я позову юнгу. Он разбудит его и приведет сюда. А потом, коль уж мы собрались все вместе, обдумаем, как вызволить Феликса из лап этих негодяев. Возможностей не слишком-то много. Нужна смекалка и конспирация[307]. Ты, Беник, и ты, Жан-Мари, можете не беспокоиться. Никому и в голову не придет искать вас на борту. Завтра с раннего утра мы с Ивоном сойдем на землю. Узнаем, где Феликс, а часам к двенадцати отправимся в отель «Клебер». Там будет наш штаб на суше. Думаю, нет нужды напоминать о том, что языки надо держать за зубами. Никто, кроме твоего брата, Жан-Мари, не должен знать о наших планах. А! Вот и юнга. Сейчас он позовет Кервена.

ГЛАВА 6

Досадное препятствие. — Благородное сердце. — Архитектор. — План. — Стратегия. — Пожар на рейде. — Корабль в огне. — Душераздирающие крики. — Это англичанин. — А тем временем… — Ночной поход. — В клумбе с гортензиями. — Да будет свет! — Персонал возвращается. — Взломанная дверь. — Охота на человека. — Нагнали. — Другой Синий человек.


— Итак, доктор, вы утверждаете, что месье Феликса в больнице нет?

— Увы! Капитан, я пытался сделать все, что в моих силах, чтобы продержать этого милейшего господина здесь как можно дольше. О, мой несчастный соотечественник!

— Значит, я пришел слишком поздно!

— Очень сожалею! Видите ли, ненависть англичан крайне опасна. Они из тех людей, что, вцепившись в жертву, уже не отпускают ее.

— Но их версия, поверьте, совершенно абсурдна[308]. Не понимаю, в каком горячечном мозгу она родилась.

— Я в курсе. Месье Обертен все мне рассказал, и нет оснований не верить ему.

— Какая досада, что я не пришел сюда двадцать четыре часа назад! Силой бы забрал его из больницы. Расшвырял бы этих негодяев, этих шпиков, что топчутся у входа, и увез бы на борт своего судна.

— А теперь его препроводили в английскую миссию и содержат под охраной солдат, которые головой отвечают за пленника.

— Какая низость!

— Согласен с вами. Но в моих силах только протестовать, что я и делаю.

— Его арестовали вчера, не так ли?

— Нет, только сегодня утром. До этого состоялся обмен нотами[309] между британским представительством и аргентинским правительством… Англичане обвинили месье Обертена в совершении правового преступления и утверждали, что Синий человек — подданный Ее Величества. Естественно, он не мог дольше оставаться здесь. Я получил приказ префекта, письменное указание, не препятствовать аресту, чему вынужден был подчиниться.

— Неужели французский посол сквозь пальцы смотрит на нарушения международного права?

— Посол в отсутствии…

— Их никогда нет на месте в нужный момент. Эти высокопоставленные персоны на расстоянии чуют неприятности.

— Да. Высокопоставленные и часто абсолютно бесполезные. Секретарь посольства не удосужился сказать ни слова в защиту вашего несчастного друга.

— Ну, ничего! Я разберусь в этом деле.

— Не надеетесь ли вы, капитан, освободить месье Обертена силой?

— Именно! Силой и хитростью, доктор.

— Я целиком на вашей стороне. Но, ради всего святого, будьте осторожны. Вы имеете дело с врагом столь же умным, сколь и беспощадным. У них на рейде патрульные суда, множество матросов и солдат морской гвардии.

— Спасибо, доктор. Я ведь тоже не лыком шит[310]. И у меня есть обстрелянные ребята.

— Повторяю, я в вашем полном распоряжении. Все, что удастся узнать, буду сообщать вам. Помогу, чем только смогу. К несчастью, в английской миссии мне не очень-то доверяют. Все из-за того, что в первый раз я встретил их представителей не очень-то радушно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза