В доме уже были такие же, как и они, «гости». Одни, утомившись после долгой и трудной дороги, отдыхали на узеньких диванчиках, расположенных вдоль стен. Другие, столпившись возле единственного телефона, уговаривали непреклонного дежурного соединить их немедленно с земляками, чтобы как можно быстрее отправиться в часть, на передовую. Французские добровольцы разложили на полу карту и, склонившись над ней, изучали положение на фронте.
На втором этаже была оборудована походная столовая. Вновь прибывшим предложили по куску холодной баранины, по стакану вина и апельсины.
— Долго пробудем в Барселоне? — спросил Александр у своего попутчика.
— Сегодня едем.
На второй день поезд доставил их в Мадрид. Город поразил своим чудесным обликом. Удивила величавой красотой река Мансанарес. Она словно соревновалась в праздности и беззаботности с раскинувшимися по ее берегам кварталами Мадрида. Бросился в глаза зеленый небольшой островок — парк Каса-дель-Кампо — излюбленное место отдыха горожан. А дальше, за ним, слышны народные испанские песни. Это поют рабочие предместья Карабанчель. Черноголовые юркие ребятишки целыми днями вонзают здесь деревянные кинжальчики в тряпичных худосочных быков. Профессия тореро в Испании и романтична, и денежна. Бой быков — это не только развлечение, тем более для бедных, тех, кому ради куска хлеба надо рисковать жизнью на корриде, — это и верный способ сделать карьеру, стать знаменитым.
В Испании матадор так же знаменит, как во Франции кинозвезда.
В Мадриде огромный университетский городок. Александр бродил по его улицам, наблюдая за студентами, и не мог, конечно, знать, что скоро здесь, в аудиториях, ему придется держать оборону. Вечером Петрович дал Александру первое задание:
— Завтра утром, Павлито, поедешь в Альбасете. Это небольшой городок, около пятидесяти тысяч жителей. Там военный арсенал и учебный центр по формированию интернациональных бригад. Будешь учить испанцев пулеметному делу…
В альбасетской гостинице, где разместился Александр, на всех этажах слышалась разноязыкая речь. Здесь жили англичане и французы, поляки и румыны, болгары и немцы, венгры и чехи — добровольцы, приехавшие, чтобы в рядах интернациональных бригад помочь республиканской Испании.
Павлито, теперь Александр уже стал привыкать к своему новому имени, решил поужинать в ресторане, который находился на первом этаже. Занял столик у окна. Не успел заказать ужин, как в дверях появилась молодая пара. И вдруг, бывает же такое, Александр увидел идущего ему навстречу Митю Цюрупу. Он даже глазам своим не поверил, зажмурился, потом снова открыл. Никакой ошибки. Перед ним стоял его друг и командир, с которым в курсантские годы делили и радости, и огорчения, вместе овладевали военной наукой в учебных классах и на полигонах. Вот только вместо привычной гимнастерки на нем был цивильный светлый костюм.
— Здорово, Сашок, — весело забасил Митя. — С приездом, друг.
К столику подошли молодые испанцы. Высокий парень пригладил рукой черные, как смоль, волосы, поправил небрежно закрепленную на боку кобуру с пистолетом. Рядом с ним приветливо улыбалась девушка в черном платье с белой повязкой на рукаве. Ее туалет дополнял чернокрасный галстук. И хотя в зале было достаточно свободных мест, Павлито понял, что девушка и юноша хотят поужинать за их столиком. Попросив разрешения, испанцы подсели, достали сигареты, закурили.
— Ну вот, ты хотела видеть русского, Франческа, — начал парень. — Знакомься. — Он неплохо знал русский язык.
Девушка застенчиво протянула руку.
— Франческа.
— Фридо, — представился Митя.
— Павлито, — назвал свое новое имя Александр.
— Мигель, — поднялся спутник девушки.
Франческа и Мигель стали оживленно беседовать с Митей, который хорошо знал испанский. Внимательно взглянув на Александра, девушка спросила по-русски. Очевидно, камарада прибыл недавно, я его до этого не видела?
Митя утвердительно кивнул. Александра заинтересовал ее черно-красный галстук.
— Вы анархистка? — спросил он Франческу.
— А вас это удивляет?
— Нет, но…
— Не отказывайтесь, по глазам вижу — удивляет. Мой жених коммунист, а я анархистка.
Юноша улыбнулся.
— Я верю, что Франческа рано или поздно переменит свои взгляды.
Поужинав, новые знакомые распрощались.
Утром Александр проснулся под впечатлением вечерней встречи. Из головы не выходила молодая, жизнерадостная пара испанцев. Захотелось еще раз их увидеть, потолковать о житье-бытье, подружиться.
Его мысли прервала появившаяся в дверях переводчица Мария Хулия. Точная и пунктуальная, она напомнила, что пора на работу. До арсенала несколько километров.
3