Читаем Неограненный кристалл изумруда полностью

Заметив большую бадью с водой, Кэрт спрыгнул вниз. Легко подняв ее, он вылил воду на себя, смывая еще не застывшую кровь. В глазах воина снова загорелись зеленые искорки — но теперь они не сулили ничего хорошего тому, кто вызовет интерес барда-убийцы.

— Я и не подумал о том, что это тарики. Если они останутся без своего хана, то тут же убегут назад.

— Ты попробуй его достань, хана-то… Хана и придет, — мрачно скаламбурил кто-то.

— Достану! — азарт, горевший в глазах человека, мог бы испугать и упомянутого хана, причем он наверняка быстро удрал бы от этого селения и дорогу сюда забыл. Но он не видел этих глаз… — Непременно достану. Нужен кинжал, длинный и острый. Есть такой?

— Этот пойдет? — откуда-то появился искомый кинжал. Конечно, Кэрт предпочел бы чего получше, но, похоже, вариантов у него в этот раз не было.

— Пойдет, — согласился он, проверил лезвие на ногте и довольно прищурился.

— Как ты пройдешь туда среди бела дня? Ладно бы ночью… — Зен вцепился в ногу воина. — Не ходи!

Мужчина опустился на колено, и взял мальчишку за плечи, внимательно посмотрев в его глаза. В них плескался страх — за него. Вот это было очень необычным, последний раз за него кто-то боялся… Кэрт так и не смог вспомнить. Это было давно, слишком давно, чтобы его память сохранила такую мелочь.

— Не смей бояться. Со мной ничего не случится, веришь? Поверь — и все будет хорошо…

Он встал на ноги — и никто не заметил, как вдруг воин исчез из глаз.

— Да что же это такое… — пробормотал Дартен. — Я готов поверить в сверх-класс воина, но чтоб такое… Людям это не под силу… Что же это такое творится…

Слишком много непонятного и страшного творилось сегодня в селении. Даже бывалые мужики, которых не могла напугать и встреча с самым страшным зверем, которые могли выйти против превосходящих сил противника — и, кто знает, может им бы удалось победить эту армаду. Но теперь они боялись по-настоящему. Этот странный человек, повелевающий музыкой, обладающий невероятным голосом, сильный настолько, что ему удалось использовать боевой лук старика Рега — а этого до сих пор не удавалось никому, воин, легко расправляющийся с тремя десятками врагов за раз, умеющий становиться невидимым, — он пугал их так, словно был настоящим посланником Деаса, врагом рода людского. Но пока люди еще держали себя в руках, понимая, что если бы этого человека не оказалось в деревне, многие из них сегодня бы полегли на поле боя.

Минута тянулась за минутой, но ничего не происходило, только Зен, тихо шептал себе под нос, словно заклинание, короткую фразу: «Я верю, я верю, я верю…»

Вдруг словно легкий ветер пронесся мимо людей — и Кэрт упал на колени, тяжело дыша и прижимая к груди что-то, завернутое в его рубашку. На спине воина зиял длинный порез, из которого хлестала кровь.

— Успел… — только прошептал он, передавая сверток Дартену. — Покажите ее тарикам. Побегут, как…

Договорить он уже не мог — сил не хватило. Прижавшись к земле, теряя сознание, он все же успел произнести несколько слов. Но услышал его только Зен, а он не придал значения словам, когда отец развернул сверток. В нем оказалась голова — голова хана Лера.

Кэрт оказался прав — стоило показать эту голову тарикам, как войско замерло на месте, не сводя взгляда со своего бывшего талисмана. Наконец, от него отделились несколько всадников, направившихся к воротам. Остановившись неподалеку, они потребовали голову их повелителя.

— Придите и возьмите, — ответил староста.

Те переглянулись, и один из них, пришпорив скакуна, направился к воротам селения. Ждать долго ему не пришлось, Дартен без лишних вопросов отдал завернутую в ту же рубашку голову. Воин только поклонился.

— Мы не придем на ваши земли больше.

— Так будет лучше, — согласился староста.

Вскоре войско начало спешный отход — подальше от страшного селения, где живут люди, не побоявшиеся посягнуть на боевую удачу в лице хана. Прошло совсем немного времени, и они скрылись за горизонтом. Но на них никто и не смотрел — люди думали, что делать с их спасителем, по-прежнему пребывавшим без сознания.

— Что за мысли поганые? — рассвирепел Дартен. — Он за нас чуть жизнь не отдал, а вы — чудовище, чудовище! Да какое он чудовище, коли у нас под ногами валяется! А ну все по домам, работы у вас мало, коли лясы точите!

Не осмеливаясь ослушаться грозного старосту, мужчины и юноши быстро разошлись по домам. Жизнь в приграничье давно научила их быстро возвращаться от дел военных к мирским. Так, попрятав оружие до следующих смутных времен, люди принялись за каждодневный труд.

— Пап… А как же Кэрт?

— Как-как… Домой снесу, мамка с Мариткой выходят.

— А он не…

— Нет, — Дартен улыбнулся. — Все с ним будет хорошо, уж поверь старому солдату.

И верно — воин пришел в себя еще до заката. Слабо улыбнулся Маритке, сидевшей около его кровати. Взгляд его упал на тяжелый сверток зеленого шелка.

— Отец привел в порядок твой меч, — тихо сказала она, и слезы полились из ее глаз. — Спасибо тебе, Кэрт, спасибо за все!

— Не плачь, — он осторожно стер слезинки. — Не надо плакать.

— Ты… тебя…

Перейти на страницу:

Все книги серии Девятимечье: Зеленый мир

Похожие книги